1 Tessalonicenses 1
Puka Lululi (LEX) vs ARA
1 A' di, Paulus. Aghorta horat di tiy miy ina-nara ama-hyali la'a krei mutnu makden la Tesalonika, mak kler olek la Uplerlawna makla' Am la it hononita, me Itmatromi Yesus Kristus mutnu-rahanu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 — ausente —
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 — ausente —
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Ina-nara ama-hyali mak Uplerlawna ralamni Napal niana! Amatga de Uplerlawna Naliri-nalioh nan oleka miy pa mlier la E'a.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Yoma la'pa amakot nohora Uplerlawna Kot Kalwiedni-Paitiotni, de ami edonna mparla a yatu wamueh' mamni mere Uplerlawna Nhiw Lululli Nodi plolli la a wawan mamni, pede nur mamni nkerna la plol wawna. Hade pede amat muemna de Uplerlawna plolli-mneheni Nkar lia miy ihrami ralamni. Ne miy miana miat wualia de la' lera amden wut tiy miy a hihi'a-yapyap mamni wniatutu-wniaye' mamni onnila miy rerieimi.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Amatga de Uplerlawna Naliri-nalioh nan miy, yoma la' ler maka itto'or doin la de, maka mlier olek la nununi-wawuaunu, de wniehwami-liakatmi re rlernohora agora Itmatromlawanni wniehwa-liakat mamni la' ler maka amlernana yamuki-yama'ala. Wniehwami-liakatmi re rlernohora wniehwa-liakat mamni, yoma la' lera mliernan yamuki-yama'ala, onnila amodi Uplerlawna Kot Kalwiedni la' tiy miy, ho'mana Uplerlawna Nhiw Lululli Nodi plolli la miy, pede miodia niniha-malmiali ma mrieiniana-mia'nana.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 La'a hade pede miy emolmolla nhior lawra nora ahwa lioda (contoh) la'a riy maka kpesiaya Yesus, la'a Makedonia me Akhaya liewnu.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Yoma onnila mikot nohora Uplerlawna Kot Kalwiedni, pede Orgahi-Orha'a nanni nwewar la Makedonia me Akhaya ne hade edonna nmeh'a, mere hya'a maka ha mpiesiaya la Uplerlawna de nwewar la noha kperanni pede ami edonna makot nohora owa'an la' ira.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Yoma riy liawanni rakot nohora miy lia' lerni ha mrieinian am die pa makot nohora Uplerlawna Kot Kalwiedni. Rwahaur nohor la lera mtikil doinia atiehrami pa miwaldioin pa mlia' hopopna-lili'iru la Orgahi-Orha'a Uplerlawna-Mempulwatnu, de Uplerlawna inhatta hade, mak kodi plolli-mneheni.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Rakot nohor walia la'a hota emkamenila mhia'ar aranmi la Uplerlawna Wutmueheni-Laimieheni Nwatiawua Ilyamou-Watyatoha de, de Yesus maka Uplerlawna Namoria la matmiatni ralamni. Yesus E' inhatte, maka kamori-kalewn it la Uplerlawna ralam mehrani maka hota ntuin la noh marna.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.