1 Timóteo 3
Puka Lululi (LEX) vs VC
1 La' lir di de ha plollol memna pede mpiesiaya. De a'na muanke'a ida mak kiwra kla'a Penatu'a Samasa, de riy de ralamni nodi olek la tulla-kniar miaka tulliawna-welwierta.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 A'na muanke'a mak kla'a Penatu'a Samasa de, riy mak ta'en niana riy raklaka la hala, yoma nakleha do'a-hala kuku' eti. De nmehlim mana nor tutga patke'a ida nmeh'a, ne natu nodia inonni, natu nhioli-lieta totpena riy ratu rhu'ru-rhelma, natga niniha-malmiali la riy mak kanin tar lia romni, me natu nwatutu-nwaye'a.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Yana twaliria muanke'a mak kma'wu, onde muanke'a mak kahuri-kawo'or lawna mere ta'ala riy mak khu'ru-khelma mak kodi lira mnapla, ne riy mak kor rimormior wialli rmori kalwiedweda, me riy maka ralamni edonna nden rer lia kupna-kai.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Ne natu na'ohma-nakatlia romni nayanni, me nwatutu-nwaye' a'nani pa ratu ratlina-ratailla e'a.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Yoma muanke'a mak kaplinu kna'ohma-knakat lia romni nayanni de, hota emkamenila nwatutga krei mutnu?!
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Twaliria Penatu'a Samasa de, yan ta'ala riy mak na'nama kler teman la pesiay la' Yesus Kristus. Yanpa hota nwal lia riy mak katulu-kapetna, pede Uplerlawna Nukmua emeka Nukmu oleka hegana amlawanni la ulul genni onnila tullu-petanni.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Ra'ala riy maka riy honona ratu ra'unni-ramta'ata la'a leta ralamni. Mak edon kpesiay mana hota ra'unni-ramta'at e'a. Yoma la'pa edon emkade, de hota riy rapolu-raliella pa reiniande ntuin la hegana niaohmannu.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Emkade walia mak khima-kre'a re de riy mak ta'en niana riy raklaka la hala yoma riy kalwiedweda pede riy ratu rhu'ru-rhelma, ne ralma plele'era, me ralamni edon nden rer lia kupna-kai, me edonna ka'ana-kemnia tgo' arka lawan rehia.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Rawur rer pitpit lia ihru ploi-ralma plele'era penpuenu tetema la'a Uplerlawna wniatutnu-wniaye'eni maka ululu de riy raplin niohora, mere dodo'ondi de Uplerlawna Ntut tiarga.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 La' hare honona de, rawerta-ratailia nhiolli-lietni re, pa la'pa rden la plol wawan de, nanpena ir rre' pa rhima-rre'ela jema'ata ralamni.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Hawni patke'a mana tamkeka de riy maka samomuou, pede riy ratu rhu'ru-rhelma. Yana rla' riy maka nhi'inde kod niuru onde riy mak kemun lawna arka, mere riy mak katu kodia inonni la haneknek wawannu totpa riy rpesiay ira.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Mak khima-kre'ela jema'ata re, de natu na'ohma-nakatlia romni nayanni, ne hawni patke'a mana enekneka riy ida.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Riy maka khima-kre'a jema'ata la kalwiedwedni, de hota riy ra'unni-ramta'ata la kniarni ralamni, ne hota rparan pia rakot nohora pesiayni la Kristus Yesus.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Agha'ara a ralma-rio'ru la Uplerlawna, de hota edon nalo'on wali ne Uplerlawna Nal talan pa ama tiomra-niah'a tiy o'a. La' emkade ho'mana aghi' horat di wal tiy o'a, pa a'ukot nohor nhioli-lieta kalwiedweda.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Totpena la'pa yanpa ukri'ita, de pena omuatga la emkamenila it yehwani la' maiya Uplerlawna mutnu-rahanu ita. Uplerlawna de ed mak kden pa Nodi liarni. Ne makpesiay it de, emolmolan nekama Uplerlawna romni. Yoma emolmolan nekama roma ida wniatatgeni, me riri tniutgeni-nhia'argeni nreiniande takenia rom de rawo'la nana, de makpesiay it hononita de er maka kod rieria Uplerlawna wniatutnu plollola totpa taken niana rawilu-rawalia la' genni.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Ne riy id mana ta'en niana nwanikli-nwayotlia, de it agamni wniatutnu de mak samomuou muemna. Wniatutnu di ed maka riy raplin niohora pa la'awa lerni maka Uplerlawna Nwalir niande pa Nalharia. Wniatut di wal pia ed mak kodi it la mormiori-dardiari mak kla' Uplerlawna ralamni, yoma rakot nohora Yesus de riwra:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.