1 Timóteo 3

Puka Lululi (LEX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 La' lir di de ha plollol memna pede mpiesiaya. De a'na muanke'a ida mak kiwra kla'a Penatu'a Samasa, de riy de ralamni nodi olek la tulla-kniar miaka tulliawna-welwierta.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 A'na muanke'a mak kla'a Penatu'a Samasa de, riy mak ta'en niana riy raklaka la hala, yoma nakleha do'a-hala kuku' eti. De nmehlim mana nor tutga patke'a ida nmeh'a, ne natu nodia inonni, natu nhioli-lieta totpena riy ratu rhu'ru-rhelma, natga niniha-malmiali la riy mak kanin tar lia romni, me natu nwatutu-nwaye'a.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Yana twaliria muanke'a mak kma'wu, onde muanke'a mak kahuri-kawo'or lawna mere ta'ala riy mak khu'ru-khelma mak kodi lira mnapla, ne riy mak kor rimormior wialli rmori kalwiedweda, me riy maka ralamni edonna nden rer lia kupna-kai.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Ne natu na'ohma-nakatlia romni nayanni, me nwatutu-nwaye' a'nani pa ratu ratlina-ratailla e'a.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Yoma muanke'a mak kaplinu kna'ohma-knakat lia romni nayanni de, hota emkamenila nwatutga krei mutnu?!
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Twaliria Penatu'a Samasa de, yan ta'ala riy mak na'nama kler teman la pesiay la' Yesus Kristus. Yanpa hota nwal lia riy mak katulu-kapetna, pede Uplerlawna Nukmua emeka Nukmu oleka hegana amlawanni la ulul genni onnila tullu-petanni.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ra'ala riy maka riy honona ratu ra'unni-ramta'ata la'a leta ralamni. Mak edon kpesiay mana hota ra'unni-ramta'at e'a. Yoma la'pa edon emkade, de hota riy rapolu-raliella pa reiniande ntuin la hegana niaohmannu.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Emkade walia mak khima-kre'a re de riy mak ta'en niana riy raklaka la hala yoma riy kalwiedweda pede riy ratu rhu'ru-rhelma, ne ralma plele'era, me ralamni edon nden rer lia kupna-kai, me edonna ka'ana-kemnia tgo' arka lawan rehia.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Rawur rer pitpit lia ihru ploi-ralma plele'era penpuenu tetema la'a Uplerlawna wniatutnu-wniaye'eni maka ululu de riy raplin niohora, mere dodo'ondi de Uplerlawna Ntut tiarga.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 La' hare honona de, rawerta-ratailia nhiolli-lietni re, pa la'pa rden la plol wawan de, nanpena ir rre' pa rhima-rre'ela jema'ata ralamni.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Hawni patke'a mana tamkeka de riy maka samomuou, pede riy ratu rhu'ru-rhelma. Yana rla' riy maka nhi'inde kod niuru onde riy mak kemun lawna arka, mere riy mak katu kodia inonni la haneknek wawannu totpa riy rpesiay ira.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Mak khima-kre'ela jema'ata re, de natu na'ohma-nakatlia romni nayanni, ne hawni patke'a mana enekneka riy ida.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Riy maka khima-kre'a jema'ata la kalwiedwedni, de hota riy ra'unni-ramta'ata la kniarni ralamni, ne hota rparan pia rakot nohora pesiayni la Kristus Yesus.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Agha'ara a ralma-rio'ru la Uplerlawna, de hota edon nalo'on wali ne Uplerlawna Nal talan pa ama tiomra-niah'a tiy o'a. La' emkade ho'mana aghi' horat di wal tiy o'a, pa a'ukot nohor nhioli-lieta kalwiedweda.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Totpena la'pa yanpa ukri'ita, de pena omuatga la emkamenila it yehwani la' maiya Uplerlawna mutnu-rahanu ita. Uplerlawna de ed mak kden pa Nodi liarni. Ne makpesiay it de, emolmolan nekama Uplerlawna romni. Yoma emolmolan nekama roma ida wniatatgeni, me riri tniutgeni-nhia'argeni nreiniande takenia rom de rawo'la nana, de makpesiay it hononita de er maka kod rieria Uplerlawna wniatutnu plollola totpa taken niana rawilu-rawalia la' genni.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Ne riy id mana ta'en niana nwanikli-nwayotlia, de it agamni wniatutnu de mak samomuou muemna. Wniatutnu di ed maka riy raplin niohora pa la'awa lerni maka Uplerlawna Nwalir niande pa Nalharia. Wniatut di wal pia ed mak kodi it la mormiori-dardiari mak kla' Uplerlawna ralamni, yoma rakot nohora Yesus de riwra:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.