1 Timóteo 3

Puka Lululi (LEX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La' lir di de ha plollol memna pede mpiesiaya. De a'na muanke'a ida mak kiwra kla'a Penatu'a Samasa, de riy de ralamni nodi olek la tulla-kniar miaka tulliawna-welwierta.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 A'na muanke'a mak kla'a Penatu'a Samasa de, riy mak ta'en niana riy raklaka la hala, yoma nakleha do'a-hala kuku' eti. De nmehlim mana nor tutga patke'a ida nmeh'a, ne natu nodia inonni, natu nhioli-lieta totpena riy ratu rhu'ru-rhelma, natga niniha-malmiali la riy mak kanin tar lia romni, me natu nwatutu-nwaye'a.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Yana twaliria muanke'a mak kma'wu, onde muanke'a mak kahuri-kawo'or lawna mere ta'ala riy mak khu'ru-khelma mak kodi lira mnapla, ne riy mak kor rimormior wialli rmori kalwiedweda, me riy maka ralamni edonna nden rer lia kupna-kai.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Ne natu na'ohma-nakatlia romni nayanni, me nwatutu-nwaye' a'nani pa ratu ratlina-ratailla e'a.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Yoma muanke'a mak kaplinu kna'ohma-knakat lia romni nayanni de, hota emkamenila nwatutga krei mutnu?!
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Twaliria Penatu'a Samasa de, yan ta'ala riy mak na'nama kler teman la pesiay la' Yesus Kristus. Yanpa hota nwal lia riy mak katulu-kapetna, pede Uplerlawna Nukmua emeka Nukmu oleka hegana amlawanni la ulul genni onnila tullu-petanni.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ra'ala riy maka riy honona ratu ra'unni-ramta'ata la'a leta ralamni. Mak edon kpesiay mana hota ra'unni-ramta'at e'a. Yoma la'pa edon emkade, de hota riy rapolu-raliella pa reiniande ntuin la hegana niaohmannu.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Emkade walia mak khima-kre'a re de riy mak ta'en niana riy raklaka la hala yoma riy kalwiedweda pede riy ratu rhu'ru-rhelma, ne ralma plele'era, me ralamni edon nden rer lia kupna-kai, me edonna ka'ana-kemnia tgo' arka lawan rehia.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Rawur rer pitpit lia ihru ploi-ralma plele'era penpuenu tetema la'a Uplerlawna wniatutnu-wniaye'eni maka ululu de riy raplin niohora, mere dodo'ondi de Uplerlawna Ntut tiarga.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 La' hare honona de, rawerta-ratailia nhiolli-lietni re, pa la'pa rden la plol wawan de, nanpena ir rre' pa rhima-rre'ela jema'ata ralamni.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Hawni patke'a mana tamkeka de riy maka samomuou, pede riy ratu rhu'ru-rhelma. Yana rla' riy maka nhi'inde kod niuru onde riy mak kemun lawna arka, mere riy mak katu kodia inonni la haneknek wawannu totpa riy rpesiay ira.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Mak khima-kre'ela jema'ata re, de natu na'ohma-nakatlia romni nayanni, ne hawni patke'a mana enekneka riy ida.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Riy maka khima-kre'a jema'ata la kalwiedwedni, de hota riy ra'unni-ramta'ata la kniarni ralamni, ne hota rparan pia rakot nohora pesiayni la Kristus Yesus.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Agha'ara a ralma-rio'ru la Uplerlawna, de hota edon nalo'on wali ne Uplerlawna Nal talan pa ama tiomra-niah'a tiy o'a. La' emkade ho'mana aghi' horat di wal tiy o'a, pa a'ukot nohor nhioli-lieta kalwiedweda.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Totpena la'pa yanpa ukri'ita, de pena omuatga la emkamenila it yehwani la' maiya Uplerlawna mutnu-rahanu ita. Uplerlawna de ed mak kden pa Nodi liarni. Ne makpesiay it de, emolmolan nekama Uplerlawna romni. Yoma emolmolan nekama roma ida wniatatgeni, me riri tniutgeni-nhia'argeni nreiniande takenia rom de rawo'la nana, de makpesiay it hononita de er maka kod rieria Uplerlawna wniatutnu plollola totpa taken niana rawilu-rawalia la' genni.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ne riy id mana ta'en niana nwanikli-nwayotlia, de it agamni wniatutnu de mak samomuou muemna. Wniatutnu di ed maka riy raplin niohora pa la'awa lerni maka Uplerlawna Nwalir niande pa Nalharia. Wniatut di wal pia ed mak kodi it la mormiori-dardiari mak kla' Uplerlawna ralamni, yoma rakot nohora Yesus de riwra:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.