Tito 3

Kara New Testament (LEU_PNG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Falamon faꞌuli a mu rabuna aava ri namkai o ri taa suai faagut sena mu paamua ina bina e mu matalava siri. Ri taa langai nari mu paamua e vulai ri taa faigot xena vil a maana mo roxo.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Xuus nari o ri muta pet pengan a isina mataa, taasaxa ri taa lisan a luaian e fangaasixan e ri taa lamon fasivi nari xa xena waan lapaana xasanofuna.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Lamon faꞌuli a mu vilaana sitaara paamuina yaan taara xaveak namkai. Netaara xa taara mu lamavaang. Taara langai pesalai sena Piran e taara faasaal. A maana vubuxanan tateak ina tataara ri pis netaara talo taara yaasok siri. Taara fuuna femaraleiai e fexinaasai e taara febaian netaara.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Taasaxa, layaan a fangaasixan e vubuxan xasingitan xatam sina Piran aava Nges Ina Vil Fatato sitaara, a savat, nane fakaxup netaara.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 Nane pife vil malaane senaso taara fo vil a maana faisok roxo, piau. Nane vil malaane senaso nane muluk netaara. Nane fakaxup netaara pana Vovau Xaradak lana fasufan aava tavai netaara pana luluuxan faꞌui e toyan faꞌui.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 E lapaa Yesus Krais aava fakaxup netaara, a Piran a fabas soliuan netaara pana Vovau Xaradak sina.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Nane vil malaane talo taara taa siak tuunei a maana mo aava nane kuus fanai pana xe sina mu rafulak sina: a toyan vulai xe vulai. A maana ferawaian aanabeꞌ ri tuuna.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 E voxo ne vubuk o no taa fepitaa faagut pana maana mo aanabeꞌ talo nari aava ri namkai sena Piran ri taa fabas a yaan siri pana maana faisok roxo. A vilaana aave a roxo e a fangasik a mu rabuna.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Taasaxa, puk tapai sena fiaian ngong e mu sising ina isina mu buri. E fepalau sena fegagelaian pana vuputkai. A maana mo aave ri pi ta malangiis roxo e gutan lana.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Sena mataa aava fasavat a fepatoxan la faxuvulan, pebukan fataraguine e mui, tamo pife langai, taaluugane e muta fesing fulaa pana.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 No texaas o a mataa aave a lamonan sina pife fatak e a faasaalan sina a faxalit a saatan sina.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Ne taa feng na Aatamus e Tisikas xe siim, Taitus. Layaan re savat, no filimaan fataapus xe siak nabeꞌ Nikapolis senaso ne lamon o ne taa waan nabeꞌ la yaan ina xaing molava.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Xavang na Senaas aava mataa ina vuputkai, nare Apolas pana faletan sirie. Tavai nare pana so ta mo re vubuxane.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 A rabuna sitaara ri taa lo vil vulan a maana buk faisok roxo xena fabas a toyan siri e xena xavang nari aava ri piau ta mo. E voxo ri taa pife nai palau.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 A mu rabuna xapiak aava ri waan xuvul paga ri fasisi nano. Fasusui a mu fesing simaam lana namkaian. A xakaavangan xatam i taa xafut nami xapiak.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.