Gálatas 1
Kara New Testament (LEU_PNG) vs ARIB
1 Nenia na Pol: ne saxa yaamut senaso a Piran aava na Tamataara e na Yesus Krais aava Piran a fatatoi faꞌulie ti la maatan, nare xapiak re fo siak fatiau xena ngavuk aave. Pi ta mataa a noxolau e pi ta mataa a siak fatiau, piau.
1 Paulo, apóstolo {não da parte dos homens, nem por intermédio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos},
2 Nemaam mu fetinan aava maam waan nabeꞌ, maam lisan a lagasai aanabeꞌ xe simi mu rabuna sina Piran aava mi faxuvul la nu bina pe Galesia.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Ne nung a Piran Tamataara e na Krais Yesus aava Memai sitaara o re taa tavai nami pana xakaavangan xatam e a luaian.
3 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 Na Krais a lisan nane xa sena vilaana saat sitaara xena fakaxup netaara xasena saatan ina yaan aanabeꞌ. Nane vil malaane senaso nane usi fatak a vubuxanan sina Piran aava na Tamataara.
4 o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Taara taa kuus fati a isin lava sina Piran sang mon e taara taa nangus vulane. A tuuna.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Nami, mi faꞌipul paaliuanau senaso pi ta yaan xaves fe liu lunai e nami xo, mi taxa taꞌulan a Piran aava xel nami pana xakaavangan xatam si Yesus Krais, xena usiaana xasa buk lagasai roxo.
6 Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,
7 Taasaxa pi ta xasa buk lagasai fulaa aava roxo, piau! Ne kuus malaan senaso saxano rabuna, ri taxa fatavanat a lamonan simi pana xulaana Lagasai Roxo se Krais pana bitan.
7 o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Lumua ne kuusan fasavat a Lagasai Roxo xe simi e naboxo, tamo nemaam o a saxa angelo ti laaꞌui la xunavata taa kuusan fasavat ta lagasai patak ne vubuk rao a Piran i taa fenge xe la bina ina fata aava i taxa raam vulai xe vulai.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.
9 A malaan seꞌ maam fo kuus xo e ne kuus fulaa o tamo ta mataa taxa kuusan fasavat ta lagasai aava patak sena lagasai mi fo langaie lumua, ne vubuk rao a Piran i taa fenge xe la bina ina fata aava i taxa raam vulai xe vulai.
9 Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 Mi lamon o nenia, ne taxa fafaamamaas a rabuna pana ferawaian siak, bo? Piau! Ne vubuk rao a Piran xa i taa faamamaas paga. Tamo rao ne buk fafaamamaas a rabuna, lavaxa ne taa pife yaasok si Krais.
10 Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 Mu fetinan, ne buk xuus fatexaas nami o a Lagasai Roxo aava ne kuusan fasavate xe simi, pife savat sina rabuna.
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;
12 Pi ta mataa a xuusau pana e pi ta mataa a fapitiau pana, piau. Na Yesus Krais, nane fatak xa a faxalitau pana.
12 porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Ne buk xuus nami pana malaafaa ne fexaxaas sena ferawai pana gutan malaanabeꞌ. Nami, mi fo langai pana vilaana siak layaan ne fuuna usi a vilaana sina mu Juda. Mi texaas sena malaafaa ne fo vil pengan a rabuna sina Piran e ne kawaasan nari.
13 Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,
14 Ne fo faisok faagut pana usiaana vuputkai sina mu Juda e ne tigina paamua sena mu tiak aava ri matapalaxan siak. Ne usi faagutan a vilaana ti kavai.
14 e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Taasaxa layaan a Piran aava siak fatiau paamuina luluuxan siak e a xelau pana xakaavangan xatam sina, a lamone, nane faxalit famasamau se Natuna talo ne fexaxaas sena kuusan fasavat a Lagasai Roxo xe sina mu rabuna aava ri pife Juda. E layaan nane famasamau se Natuna, ne pife fin ta mataa pana
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
16 — ausente —
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,
17 e ne pife falet xe pe Jerusalem xena ferawai xuvul pari aava ri savat yaamut paamu sega, piau. Taasaxa ne falet fatak xe pe Erebia. E mui ne ulaamaan xe pe Damaaskas.
17 nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18 Lamina mariaas talatul ne fe laak xe pul Jerusalem xena ferawai xuvul pa Pita e ne waan xuvul pana, pana yaan sangafilu saxa pana pama mon.
18 Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.
19 Ne pife xalum a xasano yaamut maan fulaa, taasaxa ne xalum na Jems mon aava ti Memai sitaara.
19 Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 A maana mo xapiak aava ne taxa xuus nami pana, a tuuna. A Piran a texaas o ne pife bit.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 Lamina waanan siak xuvul pa Pita ne taꞌulan na Jerusalem e ne falet xe pe Siria e Silisia.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Taasaxa mu rabuna lana xuvulaian xuvul pa Krais pe Judia, ri pife xalum lunaianau.
22 Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia;
23 Ri langai mon a kuusan sina saxanofuna aava ri kuus, “A mataa aava vil pengan netaara paamua, naboxo i taxa kuusan fasavat a Lagasai Roxo aava nane mo vubuk o i taa kawaasane.”
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
24 E nari, ri faatulan a Piran sega.
24 e glorificavam a Deus a respeito de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.