Efésios 6

Kara New Testament (LEU_PNG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nami mu rafulak lana xuvulaian xuvul pa Memai, langai a mu ninami e tamami senaso a vilaana aanabeꞌ a moroxo.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 “Suai faagut se ninaam e tamaam
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 talo a waanan simi i taa falet faroxo e mi taa waan lou rus nabeꞌ la xavala.” Vpt 5:16 A Vuputkai aanabeꞌ a vuputkai mata pana kuus fanaian.
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Nami mu tamana rafulak, muta famaralei palou a rafulak simi taasaxa xavang nari falak pana usiaana vilaana e fepitaian sina Memai.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Nami mu yaasok, langai a mu paamua simi nabeꞌ la xavala; suaian faagutan nari pana matautan e faisok pana gutan xapiak simi malaan seꞌ mi langai na Krais.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Muta faisok mon xena fafaamamaas nari layaan ri taxa xalum nami, taasaxa malaan sena yaasok si Krais, a so ta faisok mi taxa vile, vil vulane pana gutan xapiak simi xena fafaamamaas a Piran.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Faisok faagut pana faamamaasan senaso mi taxa sisiak sina Memai e pife sina rabuna.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Mi texaas o a Memai i taa fasepirigus a mataa sena so ta mo roxo nane vile naapalaan nane a mataa yaasok o piau.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 E vaxa nami mu paamua, mi taa bilai faroxo xe sina mu yaasok simi. Muta baras fasaat nari senaso mi texaas o nane aava Paamua simi xapiak, i taxa waan la xunavata e lana lamonan sina nami xapiak mi fexaxaas.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 E naboxo a pebukaian fataxapiak: lana xuvulaian simi xuvul pana Memai, tigina fatateak pana gutan molava sina.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Tao fatateak a maana mo ina fevisan aava Piran fo tavai nami pana talo mi fexaxaas sena ti votan a maana buk faisok si Setan.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Taara pife fevis xasena mu rabuna aava ri toxan a vipin e ria, piau. Taasaxa, taara taxa fevis xasena mu masalai aava ri paamuian a mu bina, mu matalava sina mu vovau saat, mu rongan nabeꞌ la bina suk la xavala e a mu angelo saat la tavegof.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 E voxo tao fatateak a maana mo xapiak ina fevisan aava Piran fo tavai nami pana e layaan a yaan ina saatan i taa savat mi taa tigina fatateak. Mi taa pife faatasu famodak sena fevisan aave e layaan a fevisan a taxapus mi taa tigina fatateak lunai.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Tigina fatateak lana tuunayan aava pis faxuvul a maana mo ina fevisan malaan sena yowang e tivotan a famaremi pana vilaana fatak,
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 falak a Lagasai Roxo aava lisan a daarum malaan sena ‘slipa’ talo mi taa pife kalaxoi o poxo.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 E fulaa mi taa tao fatateak a namkaian simi malaan sena baaf i taa puni a mu tol aava ri raam sina Saxa ina Saatan.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Siak a fakaaxupan sina Piran aava xafut a putumi e fun a Ferawaian sina Piran la xunus imi senaso a Ferawaian aave malaan sena pinis modus aava Vovau a tavai nami pana.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Fenung pana maana buk fenungan e fiaian, lana tateaxan ina Vovau e pana xakaavangan sina la mu yaan xapiak; lalamon pana maana mo aanabeꞌ e kaalum votai e lo fenung vulai pana mu rabuna fatak xapiak.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 E vaxa fenung paga talo layaan ne buk ferawai, a Piran i taa tavaiau pana ferawaian sina e ne taa pife mataut xena kuusan fasavat a tuunayan ina Lagasai Roxo.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 E sena Lagasai Roxo aanabeꞌ nenia, ne saxa vipis. Fenung talo ne taa kuusan fasavate pana piau ta matautan senaso a vilaana roxo.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Na Tisikas aava ka tiak e sisiak roxo lapaana Memai, i taa xuus nami pana maana mo xapiak talo mi taa texaas sega e sena so ta mo ne taxa vile.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Ne taxa fenge xe simi talo mi taa texaas o maam taxa so e i taa fagut nami.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Ne nung a Piran aava na Tamataara e a Memai Yesus Krais, o re taa tavai a mu fetinan pana luaian e vubuxan xasingitan xuvul pana namkaian.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 A xakaavangan xatam xe siri aava ri vubuxan xasingit a Memai Yesus Krais sitaara pana vubuxan xasingitan aava i taa pife taxapus.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.