2 Timóteo 2

Kara New Testament (LEU_PNG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nano Timoti, xanatuk, tigina fatateak lana xakaavangan xatam aava na Krais Yesus a pisingan netaara pana.
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 E maana mo xapiak no fo langaie lana fepitaian siak xe sina maana rabuna xaves, a maana mo aanabeꞌ ve ne vubuk o no taa fapiti a mu rabuna aava namkaian siri a tateak pana, talo nari vaxa ri taa fapiti a xasanofuna.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Layaan a lagafan a savat, tigina fatateak xuvul pamaam malaan sena mataa roxo ina rawen si Krais Yesus.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Naseꞌ ta mataa a vil a faisok ina rawen i taa pife lamon fati a uma o vio sina senaso nane buk fafaamamaas a paamua ina fevisan sina.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 E vaxa naseꞌ ta mataa i taa faigot pana falayan i taa pife siak a sepirigus tamo pife usi fatak a maana vuputkai ina falayan.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 A roxo, layaan a mataa ina taraꞌuma i taa siak a fanganan mata xana.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Lalamon pana maana mo ne taxa kuus pana e a Memai i taa tavai nano pana masaman.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Lamon faꞌuli na Yesus Krais aava to faꞌulaa ti la mamaat e savat xena fakaxup netaara. Nabeꞌ a Lagasai Roxo siak e ne taxa maasak faagut sena. Ri fo bugutau malaan sena mataa saat. Taasaxa Ferawaian sina Piran xo pife bugutan.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 — ausente —
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 E voxo, ne taxa lo waan lapaana maana mo mosaat aanabeꞌ talo nari aava Piran fo siak fati nari, ri taa langai pana e ri taa kaaxup xena to vulai xuvul pa Krais Yesus lana miridingan sina.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Nabeꞌ a ferawaian tuuna:
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 — ausente —
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 — ausente —
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Falamon faꞌuli vulan nari pana maana mo aanabeꞌ. Pebukan nari, la matana Piran, pana: muta fegagelai sena mu vapaling senaso a pi ta malangiis lana e i taa kawaasan xo nari aava ri langaie.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 A fepitaian ina tuunayan siim e mu vilaana siim, re taa saxa mon talo no taa pife mangil layaan no tigina la matana Piran e i taa turoxoian nano.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Tigina patak sena ferawaian aava pife suai sena Piran senaso nari aava ri ferawai malaan ri taxa taꞌulan a mu vilaana sina.
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 A fepitaian bit siri i taa fangan fataapus malaan sena viis pana neng.
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 E ti la palou iri aava ri faasaal pana fepitaian bit, na Haimineus nare Filetas re tigina paamua. A fepitaian sire a taꞌulan a tuunayan. Re kuus o a to faꞌulaian ti la maatan fo savat xo e re kawaasan xapin a namkaian sina saxanofuna.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Taasaxa Tuunayan sina Piran a tigina tateak e a toxan a ferawaian lana malaan: “A Memai a texaas seri, ri rabuna sina,” e “Naseꞌ ta mataa a kuusan fasavat a isina Memai i taxa puk tapin nane xa xasena saatan.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Lana lifu lava a toxan a maana buk bi xaves, saxanofuna ri toxan a mausan roxo e saxanofuna piau. Saxanofuna a faisok siri a molava e ri taa tifie pana maana mo xana matalava e saxanofuna, piau, ri taa tifie pana xawa mon.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 Tamo mataa taa sufan tapin a vusiit ina toyan sina talo i taa savat xaradak, i taa mataa roxo ina faisok e a saxa aava mataa tafuna i taa faamamaas pana. E layaan a faisok roxo taa savat i taa tamasiak xena vile.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 E voxo sinuf fataapus sena vubuxanan saat sina yaan layaan no lak faꞌui e faxuvul xuvul pari aava pana nasaman xaradak ri fenung xe sina Memai e ri usi fatak a xaradaxan, namkaian, vubuxan xasingitan e a luaian.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Muta sui a maana fiaian vungut e ngong senaso no texaas o ri fuuna fasavat a fegagelaian.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 E a sisiak si Memai taa pife gel, piau, i taa texaas faroxo pana vilaana ina fepitaa, i taa pife tao vulan a maraleian sina e i taa fangasik vulan a mu rabuna xapiak.
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 I taa fapiti nari aava ri tisuie pana fananapan talo a Piran tamaa tavai nari pana yaan xena puk tapin a vilaana saat siri. Naak ri taa texaas sena tuunayan
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 e ri taa pife lamavaang fulaa, piau. A nasaman siri taa ulaamaan fulaa talo ri taa sinuf sena fulung si Setan aava fo pis nari xena faisok sina.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.