1 Timóteo 4

Kara New Testament (LEU_PNG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A Vovau Xaradak fo kuus famatavas o la fataxapiak ina mu yaan saxano rabuna ti lana lotu ri taa taꞌulan na Krais e namkaian tuuna e ri taa usi a mu vovau ina bitan e a fepitaian sena mu masalai.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 A mu fepitaian saat aave ri savat la ngusuna rabuna ina bitan aava nasaman siri fo maat e ri pife texaas sena maana mo aava roxo.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Ri kuus votan a rabuna o ri muta tamai e vaxa ri muta ngan a saxano fanganan. Taasaxa Piran fo vesan a maana fanganan aave xena fafanganaan netaara. E netaara aava taara namkai se Yesus, taara texaas sena tuunayan. E voxo taara taa kuus faasiroxo xe sina Piran pana maana mo xapiak aava nane fo vesane e taara taa fangan pana faamamaasan.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 A Piran fo vesan a maana mo xapiak e nari, ri roxo. Muta gigirane, taasaxa kuus faasiroxo pana e siaxe.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Senaso a ferawaian sina Piran e a fenungan sitaara re vil faroxoi a fanganan aave.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Fafangan a vovau siim pana ferawaian ina namkaian e pana fepitaian tuuna si Krais Yesus aava no usie e tavai a mu rabuna aava ri namkai pana mu fefasaian aanabeꞌ. Tamo no vil malaane no taa mataa sisiak roxo si Yesus Krais.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Muta faliu palou a yaan siim pana xuuskuus sina mu piran bit senaso ri pi ta malangiis lana. Taasaxa lamon fatateak e ferawai tuuna pana maana mo sina Piran. Fuuna lo vil faagutan a vovau siim! Kanisai pana sangasaana salan sina Piran.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Tamo no taa fala vulai i tamaa faagutan a taam xena waan faxaarus la xavala. Taasaxa, a fala faxaꞌusiaana salan sina Piran a roxo marasaxa lana maana mo xapiak e pife xena fagutaana taam mon. I taa vil faroxoi a toyan siim nabeꞌ la xavala e a toyan siim xe mui.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 A mo aava ne fo kuusane a tuuna e mu rabuna xapiak ri taa kuus turoxo pana.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 La fena yaan nemaam taxa waan bang a Piran ina Toyan Vulai maam taxa faisok e tatalai faagut xena sangas la salan sina. Nane xo vubuk o mu rabuna ri taa kaaxup e voxo nane maat talo mu rabuna aava ri namkai sena, ri taa kaaxup.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Xuus faagutan a mu rabuna aava ri namkai pana mu fepitaian e fefasaian aave.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Pana mu vilaana siim faxalit nari aava ri namkai pana mu salan ina taagulan roxo malaan: ferawai faroxo e bilai faroxo, vubuxan xasingit a mu rabuna xapiak, vil fasavat a maana mo no fo kuus fanai pana e suai sena mu rabuna aava ri namkai talo pi ta mataa i taa kaalum fasivi xasema senaso nano, no mataa faꞌui.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 E fefexaxaas a savatan siak no taa faisok faagut pana kataana Xakalayan sina Piran la palou ina mu rabuna e fapiti nari.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Muta taaluugan a tatavai aava Piran a pisingan nano pana layaan a mu rabuna ri kuus fatuxai sema e mu paamua ri bur nano pana mari.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Muta famalmaal a taam, kanisai vulai pana maana mo aave talo mu rabuna xapiak ri taa xalum nano o no taxa savat faroxo lana vilaana e texaasan si Yesus.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Faxatang faroxoi nano xa e a mu fepitaian siim e no taa faxalit a kaaxupan siim. E vaxa no taa xavang nari aava ri langai nano pana kaaxupan siri sait.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.