Números 29
Leeser Old Testament (LEESER) vs VC
1 And in the seventh month, on the first day of the month, shall ye have a holy convocation; no servile work shall ye do: a day of blowing the cornet shall it be unto you.
1 "No primeiro dia do sétimo mês tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil. Será para vós um dia de toques de trombetas.
2 And ye shall prepare as a burntoffering for a sweet savor unto the Lord, one young bullock, one ram, seven sheep of the first year without blemish;
2 Oferecereis, em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
3 And their meatoffering of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, and two tenth parts for the ram.
3 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos pelo touro, dois décimos pelo carneiro,
4 And one tenth part for every sheep, of the seven sheep;
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
5 And one hegoat for a sinoffering, to make an atonement for you:
5 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer a expiação por vós.
6 Besides the burntoffering of the new moon, and its meatoffering, and the daily burntoffering, and its meatoffering, and their drinkofferings, according unto their prescribed manner; for a sweet savor, a sacrifice made by fire unto the Lord.
6 Tudo isso, sem prejuízo do holocausto da neomênia e sua oblação, do holocausto perpétuo e sua oblação, e das libações que devem acompanhar regularmente esses sacrifícios. Estes serão sacrifícios pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
7 And on the tenth day of this seventh month shall ye have a holy convocation; and ye shall afflict your persons; no manner of work shall ye do.
7 No dia dez desse sétimo mês, tereis uma santa assembléia, um jejum e a suspensão de todo o trabalho servil.
8 And ye shall bring as a burntoffering unto the Lord for a sweet savor, one young bullock, one ram, seven sheep of the first year; without blemish shall they be unto you.
8 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
9 And their meatoffering shall be of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
9 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro,
10 A tenth part each for every sheep, of the seven sheep;
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
11 One hegoat for a sinoffering: besides the sinoffering of the atonement, and the continual burntoffering, and the meatoffering thereof, and their drinkofferings.
11 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do sacrifício para as expiações, do holocausto perpétuo com sua oblação, nem de suas libações.
12 And on the fifteenth day of the seventh month shall ye have a holy convocation; no servile work shall ye do; and ye shall keep a feast unto the Lord seven days.
12 No dia quinze do sétimo mês, tereis uma santa assembléia com a suspensão de toda obra servil. Celebrareis uma festa em honra do Senhor durante sete dias.
13 And ye shall bring as a burntoffering, a sacrifice made by fire, for a sweet savor unto the Lord, thirteen young bullocks, two rams, and fourteen sheep of the first year; without blemish shall they be.
13 Oferecereis em holocausto, em sacrifício de agradável odor ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
14 And their meatoffering shall be of fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each one ram of the two rams,
14 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos por carneiro,
15 And a tenth part each for every sheep of the fourteen sheep.
15 e um décimo para cada um dos quatorze cordeiros.
16 And one hegoat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, its meatoffering, and its drinkoffering.
16 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
17 And on the second day, twelve young bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
17 No segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
18 And their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
18 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
19 And one hegoat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, and the meatoffering thereof, and their drinkofferings.
19 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
20 And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
20 No terceiro dia oferecereis onze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
21 And their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
21 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
22 And one goat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, and its meatoffering, and its drinkoffering.
22 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
23 And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
23 No quarto dia oferecereis dez novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
24 Their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
24 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
25 And one hegoat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, its meatoffering, and its drinkoffering.
25 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
26 And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
26 No quinto dia oferecereis nove novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
27 And their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
27 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
28 And one goat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, and its meatoffering, and its drinkoffering.
28 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
29 And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
29 No sexto dia oferecereis oito novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
30 And their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
30 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
31 And one goat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, its meatoffering, and its drinkofferings.
31 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
32 And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
32 No sétimo dia oferecereis sete novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
33 And their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after their prescribed manner;
33 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
34 And one goat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, its meatoffering, and its drinkoffering.
34 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
35 On the eighth day shall ye have a solemn assembly; no servile work shall ye do.
35 No oitavo dia tereis uma solene assembléia e a cessação de todo o trabalho servil.
36 And ye shall bring as a burntoffering, a sacrifice made by fire, for a sweet savor unto the Lord, one bullock, one ram, seven sheep of the first year without blemish.
36 Oferecereis em holocausto, em sacrifício consumido pelo fogo, de suave odor ao Senhor: um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
37 Their meatoffering and their drinkofferings for the bullock, for the ram, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
37 com a oblação e as libações pelo touro, pelo carneiro e pelos cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
38 And one goat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, and its meatoffering, and its drinkoffering.
38 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
39 These shall ye prepare unto the Lord on your appointed festivals; besides your vows, and your freewillofferings, consisting of your burntofferings, and of your meatofferings, and of your drinkofferings, and of your peaceofferings.
39 Tais são os sacrifícios que oferecereis ao Senhor em vossas solenidades, além de vossos votos e vossas ofertas espontâneas: holocaustos, oblações, libações e sacrifícios pacíficos."
40 — ausente —
40 Moisés referiu aos israelitas tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.