Êxodo 35
Leeser Old Testament (LEESER) vs NTLH
1 And Moses gathered together all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the things which the Lord hath commanded, that ye should do them.
1 Moisés reuniu todo o povo de Israel e lhe disse: — É isto o que o
2 Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to the Lord: whosoever doth work thereon shall be put to death.
2 vocês têm seis dias para trabalhar, porém o sétimo dia deve ser sagrado, um dia solene dedicado ao Senhor . Qualquer pessoa que fizer algum trabalho nesse dia deverá ser morta.
3 Ye shall not kindle any fire throughout your habitations upon the sabbath day.
3 No sábado, nem mesmo acendam fogo nas suas casas.
4 And Moses said unto all the congregation of the children of Israel, as followeth, This is the thing which the Lord hath commanded, saying,
4 Moisés disse a todo o povo de Israel: — É isto o que o
5 Take ye from among you an offering unto the Lord; whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the Lord: Gold, and silver, and copper,
5 façam uma oferta ao Senhor . Quem quiser fazer isso deverá trazer uma oferta de ouro, prata ou bronze;
6 And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats hair,
6 fios de lã azul, púrpura e vermelha; linho fino; tecido feito de pelos de cabra;
7 And rams skills dyed red, and badgers skins, and shittim wood,
7 peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas; madeira de acácia;
8 And oil for the lighting, and spices, for the anointing oil, and for the incense of spices,
8 azeite para lamparinas; especiarias para a preparação do azeite de ungir e para o incenso de cheiro agradável;
9 And onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
9 pedras de ônix e outras pedras de valor para serem colocadas no manto sacerdotal e no peitoral do Grande Sacerdote .
10 And all the wisehearted among you shall come, and make all that which the Lord hath commanded:
10 — Todos os homens habilidosos deverão vir e fazer tudo o que o Senhor mandou,
11 The tabernacle, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
11 isto é, a Tenda , as suas coberturas (a de dentro e a de fora), os prendedores, as armações, as travessas, os postes e as bases;
12 The ark, and its staves, with the mercyseat, and the vail of the separation;
12 a arca da aliança , os seus cabos de madeira, a sua tampa e a cortina para separar o Lugar Santíssimo do Lugar Santo ;
13 The table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
13 a mesa, os seus cabos e todo o seu equipamento; os pães oferecidos a Deus;
14 And the candlestick for the lighting, and its vessel, and its lamps, with the oil for the lighting;
14 o candelabro e o seu equipamento; as lamparinas com o seu azeite;
15 And the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the incense of spices, and the hanging for the door at the entrance of the tabernacle;
15 o altar de queimar incenso e os seus cabos; o azeite de ungir ; o incenso cheiroso; a cortina para a entrada da Tenda;
16 The altar of burntoffering, with its grating of copper, its staves, and all its vessels, the laver and its foot;
16 o altar de queimar as ofertas e a sua grelha de bronze; os cabos e o resto do equipamento do altar; a pia com o seu suporte;
17 The hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the hanging for the door of the court;
17 a cortina do pátio, os seus postes e as suas bases; a cortina da entrada do pátio;
18 The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords;
18 as estacas e as cordas da Tenda, e as estacas e as cordas do pátio;
19 The cloths of service, to do service therewith in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in as priests.
19 e as roupas que os sacerdotes usarão quando servirem no Lugar Santo, isto é, as roupas sagradas de Arão e dos seus filhos.
20 And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
20 Então o povo de Israel foi para casa,
21 And they came, every man whose heart stirred him up; and every one whom his spirit made willing, brought the Lords offering for the work of the tabernacle of the congregation, and for all its service, and for the holy garments.
21 e todos os que, de fato, queriam voltaram trazendo uma oferta para o Senhor , a fim de que a Tenda da Presença de Deus , o Senhor , fosse construída. Eles trouxeram tudo o que era necessário para a adoração e para fazer as roupas dos sacerdotes.
22 And they came, the men with the women; whoever was willinghearted, brought bracelets, and earrings, and fingerrings, and tablets, all kinds of ornaments of gold, and every man that offered an offering of gold unto the Lord.
22 Vieram homens e mulheres, todos com muita boa vontade, e trouxeram fivelas, brincos, anéis, pulseiras e todo tipo de objetos de ouro. E essas ofertas foram dedicadas ao Senhor .
23 And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats hair, and rams skins dyed red, and badgers skins, brought them.
23 E também trouxeram como oferta linho fino, fios de lã azul, púrpura e vermelha, tecido feito de pelos de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas.
24 Every one that did offer an offering of silver and copper brought it as the Lords offering; and every one with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
24 Todos os que podiam dar trouxeram prata e bronze como oferta ao Senhor , e também os que tinham madeira de acácia que podia ser usada para qualquer trabalho.
25 And all the women that were wisehearted spun with their hands, and they brought that which they had spun, of the blue, and of the purple, and of the scarlet yarn, and of the linen thread.
25 Todas as mulheres habilidosas trouxeram o que haviam feito: fios de linho fino e fios de lã azul, púrpura e vermelha.
26 And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats hair.
26 Elas também fizeram tecidos de pelos de cabra.
27 And the princes brought the onyx stones, and the stones for setting, for the ephod, and for the breastplate;
27 Os líderes trouxeram pedras de ônix e outras pedras de valor para serem colocadas no manto sacerdotal e no peitoral do Grande Sacerdote .
28 And the spice and the oil, for lighting, and for the anointing oil, and for the incense of spices.
28 E trouxeram também especiarias e o azeite para as lamparinas, para ungir e para o incenso cheiroso.
29 Every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made, by the hand of Moses, even that brought the children of Israel as a freewill offering unto the Lord.
29 Todos os israelitas trouxeram de muita boa vontade as suas ofertas a Deus, o Senhor , para o trabalho que ele, por meio de Moisés, havia ordenado que fosse feito.
30 And Moses said unto the children of Israel, See, the Lord hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Chur, of the tribe of Judah;
30 Moisés disse ao povo de Israel: — O
31 And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
31 Deus o encheu com o seu Espírito e lhe deu inteligência, competência e habilidade para fazer todo tipo de trabalho artístico;
32 And to devise works of art, to work in gold, and in silver, and in copper,
32 para fazer desenhos e trabalhar em ouro, prata e bronze;
33 And in the cutting of stones, to set them, and in the carving of wood, to make any manner of work of art.
33 para lapidar e montar pedras preciosas; para entalhar madeira; e para fazer todo tipo de artesanato.
34 And to teach hath he put in his heart, both to him, and to Aholiab, the son of Achissamach, of the tribe of Dan.
34 O Senhor deu a Bezalel e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, o dom de ensinar os outros.
35 He hath filled them with wisdom of heart, to execute all manner of work, of the engraver, and of the designing weaver, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet yarn, and in linen thread, and of the weaver, of those that do every species of work, and of those that devise works of art.
35 Ele lhes deu habilidade para fazerem todos os trabalhos de gravador e de desenhista, para tecerem linho fino e fios de lã azul, púrpura e vermelha e para fazerem outros tecidos. Eles têm habilidade para todo tipo de trabalho e para fazer desenhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.