Romanos 7

The Lexham English Bible (LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Or do you not know, brothers (for I am speaking to those who know the law), that the law is master of a person for as long a time
1 Não sabeis vós, irmãos (pois que falo aos que sabem a lei), que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que vive?
2 For the married woman is bound by law to
2 Porque a mulher que está sujeita ao marido, enquanto ele viver, está-lhe ligada pela lei; mas, morto o marido, está livre da lei do marido.
3 Therefore as a result, if she belongs to another man
3 De sorte que, vivendo o marido, será chamada adúltera se for doutro marido; mas, morto o marido, livre está da lei e assim não será adúltera se for doutro marido.
4 So then, my brothers, you also were brought to death with respect to the law through the body of Christ, so that you may belong to another, to the one who was raised from the dead, in order that we may bear fruit for God.
4 Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a lei pelo corpo de Cristo, para que sejais doutro, daquele que ressuscitou de entre os mortos, a fim de que demos fruto para Deus.
5 For when we were in the flesh, sinful desires were working through the law in our members, to bear fruit for death.
5 Porque, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, que são pela lei, operavam em nossos membros para darem fruto para a morte.
6 But now we have been released from the law,
6 Mas, agora, estamos livres da lei, pois morremos para aquilo em que estávamos retidos; para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.
7 What then shall we say?
7 Que diremos, pois? É a lei pecado? De modo nenhum! Mas eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás.
8 But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all
8 Mas o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, despertou em mim toda a concupiscência: porquanto, sem a lei, estava morto o pecado.
9 And I was alive once, apart from the law, but
9 E eu, nalgum tempo, vivia sem lei, mas, vindo o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri;
10 and I died, and this commandment which
10 e o mandamento que era para vida, achei eu que me era para morte.
11 For sin, seizing the opportunity through the commandment, deceived me and through it killed
11 Porque o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, me enganou e, por ele, me matou.
12 So then, the law
12 Assim, a lei é santa; e o mandamento, santo, justo e bom.
13 Therefore,
13 Logo, tornou-se-me o bom em morte? De modo nenhum! Mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte pelo bem, a fim de que pelo mandamento o pecado se fizesse excessivamente maligno.
14 For we know that the law is spiritual, but I am fleshly,
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
15 For what I am doing I do not understand, because what I want
15 Porque o que faço, não o aprovo, pois o que quero, isso não faço; mas o que aborreço, isso faço.
16 But if what I do not want
16 E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que é boa.
17 But now I am no longer the one doing it, but sin that lives in me.
17 De maneira que, agora, já não sou eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim.
18 For I know that good does not live in me, that is, in my flesh. For the willing is present in me, but the doing
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; e, com efeito, o querer está em mim, mas não consigo realizar o bem.
19 For the good that I want
19 Porque não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse faço.
20 But if what I do not want
20 Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.
21 Consequently, I find the principle with me, the one who wants to do good, that evil is present with me.
21 Acho, então, esta lei em mim: que, quando quero fazer o bem, o mal está comigo.
22 For I joyfully agree with the law of God in my inner person,
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus.
23 but I observe another law in my members, at war with the law of my mind and making me captive to the law of sin that exists in my members.
23 Mas vejo nos meus membros outra lei que batalha contra a lei do meu entendimento e me prende debaixo da lei do pecado que está nos meus membros.
24 Wretched man
24 Miserável homem que eu sou! Quem me livrará do corpo desta morte?
25 But thanks
25 Dou graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor. Assim que eu mesmo, com o entendimento, sirvo à lei de Deus, mas, com a carne, à lei do pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.