Marcos 7

The Lexham English Bible (LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered to him.
1 Alguns fariseus e alguns mestres da Lei que tinham vindo de Jerusalém reuniram-se em volta de Jesus.
2 And they saw that some of his disciples were eating their
2 Eles viram que alguns dos discípulos dele estavam comendo com mãos impuras , quer dizer, não tinham lavado as mãos como os fariseus mandavam o povo fazer.
3 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands
3 (Os judeus, e especialmente os fariseus, seguem os ensinamentos que receberam dos antigos: eles só comem depois de lavar as mãos com bastante cuidado.
4 And
4 E, antes de comer, lavam tudo o que vem do mercado. Seguem ainda muitos outros costumes, como a maneira certa de lavar copos, jarros, vasilhas de metal e camas.)
5 And the Pharisees and the scribes asked him, “Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat their
5 Os fariseus e os mestres da Lei perguntaram a Jesus: — Por que é que os seus discípulos não obedecem aos ensinamentos dos antigos e comem sem lavar as mãos?
6 So he said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written,
6 Jesus respondeu:
7 And they worship me in vain,
7 A adoração deste povo é inútil,
8 Abandoning the commandment of God, you hold fast to the tradition of men.”
8 E continuou:
9 And he said to them, “You splendidly ignore the commandment of God so that you can maintain your tradition.
9 E Jesus terminou, dizendo:
10 For Moses said, ‘Honor your father and your mother,’
10 Pois Moisés ordenou: “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E disse também: “Que seja morto aquele que amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe!”
11 But you say, ‘If a man says to his
11 Mas vocês ensinam que, se alguém tem alguma coisa que poderia usar para ajudar os seus pais, mas diz: “Eu dediquei isto a Deus”,
12 you no longer permit him to do anything for his
12 então ele não precisa ajudar os seus pais.
13 — ausente —
13 Assim vocês desprezam a palavra de Deus, trocando-a por ensinamentos que passam de pais para filhos. E vocês fazem muitas outras coisas como esta.
14 And summoning the crowd again, he said to them, “Listen to me, all
14 Jesus chamou outra vez a multidão e disse:
15 There is nothing outside of a person that is able to defile him
15 Tudo o que vem de fora e entra numa pessoa não faz com que ela fique
16 — ausente —
16 [Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.]
17 And when he entered into the house away from the crowd, his disciples asked him about the parable.
17 Quando Jesus se afastou da multidão e entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram o que queria dizer essa comparação.
18 And he said to them, “So are you also without understanding? Do you not understand that everything
18 Então ele disse:
19 For it does not enter into his heart but into his
19 porque não vai para o coração, mas para o estômago, e depois sai do corpo. Com isso Jesus quis dizer que todos os tipos de alimento podem ser comidos.
20 And he said, “What comes out of a person, that defiles a person.
20 Ele continuou:
21 For from within, from the heart of people, come evil plans, sexual immoralities, thefts, murders,
21 Porque é de dentro, do coração, que vêm os maus pensamentos, a imoralidade sexual, os roubos, os crimes de morte,
22 adulteries,
22 os adultérios, a avareza, as maldades, as mentiras, as imoralidades, a inveja, a calúnia, o orgulho e o falar e agir sem pensar nas consequências.
23 All these evil
23 Tudo isso vem de dentro e faz com que as pessoas fiquem impuras.
24 And from there he set out
24 Jesus saiu dali e foi para a região que fica perto da cidade de Tiro. Ele entrou numa casa e não queria que soubessem que estava ali, mas não pôde se esconder.
25 But immediately a woman whose young daughter was possessed by an unclean spirit,
25 Certa mulher, que tinha uma filha que estava dominada por um espírito mau, ouviu falar a respeito de Jesus. Ela veio e se ajoelhou aos pés dele.
26 Now the woman was a Greek—a Syrophoenician by nationality—and she was asking him that he would expel the demon from her daughter.
26 Era estrangeira, de nacionalidade siro-fenícia, e pediu que Jesus expulsasse da sua filha o demônio.
27 And he said to her, “Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children’s bread and throw
27 Mas Jesus lhe disse:
28 But she answered and said to him, “Lord, even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”
28 — Mas, senhor, — respondeu a mulher — até mesmo os cachorrinhos que ficam debaixo da mesa comem as migalhas de pão que as crianças deixam cair.
29 And he said to her, “Because of this statement, go! The demon has gone out of your daughter.”
29 Jesus disse:
30 And
30 Quando a mulher voltou para casa, encontrou a criança deitada na cama; de fato, o demônio tinha saído dela.
31 And again he went away from the region of Tyre
31 Jesus saiu da região que fica perto da cidade de Tiro, passou por Sidom e pela região das Dez Cidades e chegou ao lago da Galileia.
32 And they brought to him a man who was deaf and had difficulty speaking, and they were imploring him that he would place his
32 Algumas pessoas trouxeram um homem que era surdo e quase não podia falar e pediram a Jesus que pusesse a mão sobre ele.
33 And he took him away from the crowd by himself
33 Jesus o tirou do meio da multidão e pôs os dedos nos ouvidos dele. Em seguida cuspiu e colocou um pouco da saliva na língua do homem.
34 And looking up to heaven, he sighed and said to him, “
34 Depois olhou para o céu, deu um suspiro profundo e disse ao homem:
35 And immediately his ears were opened and
35 E naquele momento os ouvidos do homem se abriram, a sua língua se soltou, e ele começou a falar sem dificuldade.
36 And he ordered them that they should say nothing, but as much as he ordered them
36 Jesus ordenou a todos que não contassem para ninguém o que tinha acontecido; porém, quanto mais ele ordenava, mais eles falavam do que havia acontecido.
37 And they were amazed beyond all measure, saying, “He has done all
37 E todas as pessoas que o ouviam ficavam muito admiradas e diziam: — Tudo o que faz ele faz bem; ele até mesmo faz com que os surdos ouçam e os mudos falem!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.