Marcos 2

The Lexham English Bible (LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And
1 Alguns dias depois, Jesus voltou para a cidade de Cafarnaum, e logo se espalhou a notícia de que ele estava em casa.
2 And many had gathered, so that
2 Muitas pessoas foram até lá, e ajuntou-se tanta gente, que não havia lugar nem mesmo do lado de fora, perto da porta. Enquanto Jesus estava anunciando a mensagem,
3 And they came bringing to him a paralytic, carried by four
3 trouxeram um paralítico. Ele estava sendo carregado por quatro homens,
4 And
4 mas, por causa de toda aquela gente, eles não puderam levá-lo até perto de Jesus. Então fizeram um buraco no telhado da casa, em cima do lugar onde Jesus estava, e pela abertura desceram o doente deitado na sua cama.
5 And
5 Jesus viu que eles tinham fé e disse ao paralítico:
6 Now some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
6 Alguns mestres da Lei que estavam sentados ali começaram a pensar:
7 “Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who is able to forgive sins except God alone?”
7 “O que é isso que esse homem está dizendo? Isso é blasfêmia contra Deus! Ninguém pode perdoar pecados; só Deus tem esse poder!”
8 And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they were reasoning like this within themselves, said to them, “Why are you considering these
8 No mesmo instante Jesus soube o que eles estavam pensando e disse:
9 Which is easier to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say ‘Get up and pick up your stretcher and walk’?
9 O que é mais fácil dizer ao paralítico: “Os seus pecados estão perdoados” ou “Levante-se, pegue a sua cama e ande”?
10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,”—he said to the paralytic—
10 Pois vou mostrar a vocês que eu, o Então disse ao paralítico:
11 “I say to you, get up, pick up your stretcher, and go to your home.”
11 — Eu digo a você: levante-se, pegue a sua cama e vá para casa.
12 And he got up and immediately picked up his
12 No mesmo instante o homem se levantou na frente de todos, pegou a cama e saiu. Todos ficaram muito admirados e louvaram a Deus, dizendo: — Nunca vimos uma coisa assim!
13 And he went out again beside the sea,
13 Jesus saiu outra vez e foi para o lago da Galileia. Muita gente ia procurá-lo, e ele ensinava a todos.
14 And
14 Enquanto estava caminhando, Jesus viu Levi , filho de Alfeu, sentado no lugar onde os impostos eram pagos. Então disse a Levi: Levi se levantou e foi com ele.
15 And it happened that he
15 Mais tarde, Jesus estava jantando na casa de Levi. Junto com Jesus e os seus discípulos estavam muitos cobradores de impostos e outras pessoas de má fama que o seguiam.
16 And the scribes of the Pharisees,
16 Alguns mestres da Lei, que eram do partido dos fariseus , vendo Jesus comer com aquela gente e com os cobradores de impostos, perguntaram aos discípulos: — Por que ele come e bebe com essa gente?
17 And
17 Jesus ouviu a pergunta e disse aos mestres da Lei:
18 And John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and said to him, “
18 Os discípulos de João Batista e os fariseus estavam jejuando. Algumas pessoas chegaram perto de Jesus e disseram a ele: — Os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam. Por que é que os discípulos do senhor não jejuam?
19 And Jesus said to them, “The
19 Jesus respondeu:
20 But days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.
20 Mas chegará o tempo em que o noivo será tirado do meio deles; então sim eles vão jejuar!
21 No one sews a patch of unshrunken cloth on an old garment.
21 — Ninguém usa um retalho de pano novo para remendar uma roupa velha; pois o remendo novo encolhe e rasga a roupa velha, aumentando o buraco.
22 And no one puts new wine into old wineskins.
22 Ninguém põe vinho novo em
23 And it happened that he was going through the grain fields on the Sabbath, and his disciples began to make
23 Num sábado, Jesus e os seus discípulos estavam atravessando uma plantação de trigo. Enquanto caminhavam, os discípulos iam colhendo espigas.
24 And the Pharisees began to say
24 Então alguns fariseus perguntaram a Jesus: — Por que é que os seus discípulos estão fazendo uma coisa que a nossa
25 And he said to them, “Have you never read what David did when he had need and he and those
25 Jesus respondeu:
26 how he entered into the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the bread of the presentation, which it is not permitted to eat (except the priests) and also gave
26 Ele entrou na casa de Deus, na época do
27 And he said to them, “The Sabbath was established for people, and not people for the Sabbath.
27 E Jesus terminou:
28 So then, the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
28 Portanto, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.