Marcos 2

The Lexham English Bible (LEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And
1 E alguns dias depois entrou outra vez em Cafarnaum, e soube-se que estava em casa.
2 And many had gathered, so that
2 E logo se ajuntaram tantos, que nem ainda nos lugares junto à porta cabiam; e anunciava-lhes a palavra.
3 And they came bringing to him a paralytic, carried by four
3 E vieram ter com ele conduzindo um paralítico, trazido por quatro.
4 And
4 E, não podendo aproximar-se dele, por causa da multidão, descobriram o telhado onde estava, e, fazendo um buraco, baixaram o leito em que jazia o paralítico.
5 And
5 E Jesus, vendo a fé deles, disse ao paralítico: Filho, perdoados estão os teus pecados.
6 Now some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
6 E estavam ali assentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo:
7 “Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who is able to forgive sins except God alone?”
7 Por que diz este assim blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão Deus?
8 And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they were reasoning like this within themselves, said to them, “Why are you considering these
8 E Jesus, conhecendo logo em seu espírito que assim arrazoavam entre si, lhes disse: Por que arrazoais sobre estas coisas em vossos corações?
9 Which is easier to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say ‘Get up and pick up your stretcher and walk’?
9 Qual é mais fácil? dizer ao paralítico: Estão perdoados os teus pecados; ou dizer-lhe: Levanta-te, e toma o teu leito, e anda?
10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,”—he said to the paralytic—
10 Ora, para que saibais que o Filho do homem tem na terra poder para perdoar pecados (disse ao paralítico),
11 “I say to you, get up, pick up your stretcher, and go to your home.”
11 A ti te digo: Levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa.
12 And he got up and immediately picked up his
12 E levantou-se e, tomando logo o leito, saiu em presença de todos, de sorte que todos se admiraram e glorificaram a Deus, dizendo: Nunca tal vimos.
13 And he went out again beside the sea,
13 E tornou a sair para o mar, e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
14 And
14 E, passando, viu Levi, filho de Alfeu, sentado na alfândega, e disse-lhe: Segue-me. E, levantando-se, o seguiu.
15 And it happened that he
15 E aconteceu que, estando sentado à mesa em casa deste, também estavam sentados à mesa com Jesus e seus discípulos muitos publicanos e pecadores; porque eram muitos, e o tinham seguido.
16 And the scribes of the Pharisees,
16 E os escribas e fariseus, vendo-o comer com os publicanos e pecadores, disseram aos seus discípulos: Por que come e bebe ele com os publicanos e pecadores?
17 And
17 E Jesus, tendo ouvido isto, disse-lhes: Os sãos não necessitam de médico, mas, sim, os que estão doentes; eu não vim chamar os justos, mas, sim, os pecadores ao arrependimento.
18 And John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and said to him, “
18 Ora, os discípulos de João e os fariseus jejuavam; e foram e disseram-lhe: Por que jejuam os discípulos de João e os dos fariseus, e não jejuam os teus discípulos?
19 And Jesus said to them, “The
19 E Jesus disse-lhes: Podem porventura os filhos das bodas jejuar enquanto está com eles o esposo? Enquanto têm consigo o esposo, não podem jejuar;
20 But days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.
20 Mas dias virão em que lhes será tirado o esposo, e então jejuarão naqueles dias.
21 No one sews a patch of unshrunken cloth on an old garment.
21 Ninguém deita remendo de pano novo em roupa velha; doutra sorte o mesmo remendo novo rompe o velho, e a rotura fica maior.
22 And no one puts new wine into old wineskins.
22 E ninguém deita vinho novo em odres velhos; doutra sorte, o vinho novo rompe os odres e entorna-se o vinho, e os odres estragam-se; o vinho novo deve ser deitado em odres novos.
23 And it happened that he was going through the grain fields on the Sabbath, and his disciples began to make
23 E aconteceu que, passando ele num sábado pelas searas, os seus discípulos, caminhando, começaram a colher espigas.
24 And the Pharisees began to say
24 E os fariseus lhe disseram: Vês? Por que fazem no sábado o que não é lícito?
25 And he said to them, “Have you never read what David did when he had need and he and those
25 Mas ele disse-lhes: Nunca lestes o que fez Davi, quando estava em necessidade e teve fome, ele e os que com ele estavam?
26 how he entered into the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the bread of the presentation, which it is not permitted to eat (except the priests) and also gave
26 Como entrou na casa de Deus, no tempo de Abiatar, sumo sacerdote, e comeu os pães da proposição, dos quais não era lícito comer senão aos sacerdotes, dando também aos que com ele estavam?
27 And he said to them, “The Sabbath was established for people, and not people for the Sabbath.
27 E disse-lhes: O sábado foi feito por causa do homem, e não o homem por causa do sábado.
28 So then, the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
28 Assim o Filho do homem até do sábado é Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.