Marcos 2
The Lexham English Bible (LEB) vs NAA
1 And
1 Dias depois, Jesus entrou de novo em Cafarnaum, e logo se ouviu dizer que ele estava em casa.
2 And many had gathered, so that
2 Muitos se reuniram ali, a ponto de não haver lugar nem mesmo junto à porta. E Jesus anunciava-lhes a palavra.
3 And they came bringing to him a paralytic, carried by four
3 Trouxeram-lhe, então, um paralítico, carregado por quatro homens.
4 And
4 E, não podendo aproximar-se de Jesus, por causa da multidão, removeram o telhado no ponto correspondente ao lugar onde Jesus se encontrava e, pela abertura, desceram o leito em que o paralítico estava deitado.
5 And
5 Vendo-lhes a fé, Jesus disse ao paralítico:
6 Now some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
6 Alguns escribas estavam sentados ali e pensavam em seu coração:
7 “Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who is able to forgive sins except God alone?”
7 — Como ele se atreve a falar assim? Isto é blasfêmia! Quem pode perdoar pecados, a não ser um, que é Deus?
8 And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they were reasoning like this within themselves, said to them, “Why are you considering these
8 E Jesus, percebendo imediatamente em seu espírito que eles assim pensavam, disse-lhes:
9 Which is easier to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say ‘Get up and pick up your stretcher and walk’?
9 O que é mais fácil? Dizer ao paralítico: “Os seus pecados estão perdoados”, ou dizer: “Levante-se, tome o seu leito e ande”?
10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,”—he said to the paralytic—
10 Mas isto é para que vocês saibam que o Filho do Homem tem autoridade sobre a terra para perdoar pecados. E disse ao paralítico:
11 “I say to you, get up, pick up your stretcher, and go to your home.”
11 — Eu digo a você: Levante-se, pegue o seu leito e vá para casa.
12 And he got up and immediately picked up his
12 Ele se levantou e, no mesmo instante, pegando o leito, retirou-se à vista de todos, a ponto de todos se admirarem e darem glória a Deus, dizendo: — Jamais vimos coisa assim!
13 And he went out again beside the sea,
13 De novo, Jesus foi para junto do mar, e toda a multidão vinha ao encontro dele, e ele os ensinava.
14 And
14 Quando ia passando, viu Levi, filho de Alfeu, sentado na coletoria e lhe disse: Ele se levantou e o seguiu.
15 And it happened that he
15 Achando-se Jesus à mesa, na casa de Levi, estavam junto com ele e com os seus discípulos muitos publicanos e pecadores; porque estes eram muitos e também o seguiam.
16 And the scribes of the Pharisees,
16 Os escribas dos fariseus, vendo Jesus comer em companhia dos pecadores e publicanos, perguntavam aos discípulos dele: — Por que ele come e bebe com os publicanos e pecadores?
17 And
17 Tendo ouvido isto, Jesus lhes respondeu:
18 And John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and said to him, “
18 Ora, os discípulos de João e os fariseus estavam jejuando. Algumas pessoas foram perguntar a Jesus: — Por que os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam, mas os seus discípulos não jejuam?
19 And Jesus said to them, “The
19 Jesus respondeu:
20 But days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.
20 No entanto, virão dias em que o noivo lhes será tirado, e então, naquele dia, eles vão jejuar.
21 No one sews a patch of unshrunken cloth on an old garment.
21 Ninguém costura um remendo de pano novo em roupa velha; porque o remendo novo tira um pedaço da roupa velha, e o buraco fica ainda maior.
22 And no one puts new wine into old wineskins.
22 E ninguém põe vinho novo em odres velhos, porque, se fizer isso, o vinho romperá os odres e se perdem tanto o vinho como os odres. Mas põe-se vinho novo em odres novos.
23 And it happened that he was going through the grain fields on the Sabbath, and his disciples began to make
23 Aconteceu que, num sábado, Jesus atravessava as searas, e os seus discípulos, ao passar, começaram a colher espigas.
24 And the Pharisees began to say
24 Então os fariseus disseram a Jesus: — Olhe! Por que eles estão fazendo o que não é lícito aos sábados?
25 And he said to them, “Have you never read what David did when he had need and he and those
25 Ele lhes respondeu:
26 how he entered into the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the bread of the presentation, which it is not permitted to eat (except the priests) and also gave
26 Como entrou na Casa de Deus, no tempo do sumo sacerdote Abiatar, e comeu os pães da proposição, os quais só aos sacerdotes era lícito comer, e ainda deu esses pães aos seus companheiros?
27 And he said to them, “The Sabbath was established for people, and not people for the Sabbath.
27 E Jesus acrescentou:
28 So then, the Son of Man is lord even of the Sabbath.”
28 Assim, o Filho do Homem é senhor também do sábado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.