Efésios 5

The Lexham English Bible (LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Therefore become imitators of God, as beloved children,
1 Portanto, como filhos amados de Deus, imitem-no em tudo que fizerem.
2 and live in love, just as also Christ loved us, and gave himself for us an offering and sacrifice to God for a fragrant smell.
2 Vivam em amor, seguindo o exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But sexual immorality, and all uncleanness, or greediness, must not even be named among you (as is fitting for saints),
3 Que não haja entre vocês imoralidade sexual, impureza ou ganância. Esses pecados não têm lugar no meio do povo santo.
4 and obscenity, and foolish talk, or coarse jesting (which
4 As histórias obscenas, as conversas tolas e as piadas vulgares não são para vocês. Em vez disso, sejam agradecidos a Deus.
5 For this you know
5 Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these
6 Não se deixem enganar por palavras vazias, pois a ira de Deus virá sobre os que lhe desobedecerem.
7 Therefore do not be sharers
7 Não participem do que essas pessoas fazem.
8 for you were formerly darkness, but now
8 Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
9 (for the fruit of the light
9 Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.
10 trying to learn what is well-pleasing to the Lord.
10 Procurem descobrir o que agrada ao Senhor.
11 And do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather even expose
11 Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.
12 For it is shameful even to speak
12 É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
13 but all
13 Suas más intenções, porém, ficarão evidentes quando a luz brilhar sobre elas,
14 for everything made visible is light. Therefore it says,
14 pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: “Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará”.
15 Therefore, consider carefully how you live, not as unwise but as wise,
15 Portanto, sejam cuidadosos em seu modo de vida. Não vivam como insensatos, mas como sábios.
16 making the most of the time because the days are evil.
16 Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus.
17 Because of this do not become foolish, but understand what the will of the Lord
17 Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
18 And do not be drunk with wine (in which is dissipation), but be filled by the Spirit,
18 Não se embriaguem com vinho, pois ele os levará ao descontrole. Em vez disso, sejam cheios do Espírito,
19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and singing praise in your heart to the Lord,
19 cantando salmos, hinos e cânticos espirituais entre si e louvando o Senhor de coração com música.
20 giving thanks always for all
20 Por tudo deem graças a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 being subject to one another
21 Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
22 —wives to their own husbands as to the Lord,
22 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor.
23 because
23 Pois o marido é o cabeça da esposa, como Cristo é o cabeça da igreja. Ele é o Salvador de seu corpo, a igreja.
24 But as the church is subject to Christ, thus also wives
24 Assim como a igreja se sujeita a Cristo, também vocês, esposas, devem se sujeitar em tudo a seu marido.
25 Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church, and gave himself for her;
25 Maridos, ame cada um a sua esposa, como Cristo amou a igreja. Ele entregou a vida por ela,
26 in order that he might sanctify her by cleansing
26 a fim de torná-la santa, purificando-a ao lavá-la com água por meio da palavra.
27 in order that he might present to himself the church glorious, not having a spot or wrinkle or any such
27 Assim o fez para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, ruga ou qualquer outro defeito, mas santa e sem culpa.
28 Thus also husbands ought to love their own wives as their own bodies. The one who loves his own wife loves himself.
28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo.
29 For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as also Christ
29 Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
30 because we are members of his body.
30 E nós somos membros de seu corpo.
31 “For this
31 “Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
32 (This mystery is great, but I am speaking with reference to Christ and the church.)
32 Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja.
33 Only you also, each one
33 Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.