Tito 2

ldb (LDB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bɔr ungo, awu ufang ungo umesuwe ubin uku uwe uku kpengkpeng ri imesa iyi idzidzɛrhe.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Umesuwe akakũ akatsak umbɔ angwɛ̃dzɛn nggu atsimbɔ, amɛ̃ iyɛi imor, akpɔm atsimbɔ, na adɛ̃ɛ̃ aker ri imangmang, na awe ru ibibema nu ibibima akarhãrhã.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Rimi hã, umesuwe akakũ akatsɛrh umbɔ asei iseiyɛ iki idzowe imor ru Unum, asi ínyatumbɔ inyar, use anyanga atsimbɔ adzowe ra adɛ, bɔr amesuwe abin aka aze.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Umbɔ amesuwe akatsɛrh abika awe ru iker umbɔ abema atsakmbɔ nu angwɛ̃mbɔ,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 na awe abika akpɔm atsimbɔ na asar, abika atɔ̃ itser ra aya, abika awu ra amɛn, abika adɔsa arherhe atsakmbɔ, ngge itsú anera asi írhenumbɔ Arherhu-Num.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Rimi hã, ufituwe awɛdzɛm umbɔ akpɔm atsimbɔ.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Ru ubɛn ubin ukorhu ubinkpi uku idɛyiwe umbɔ itser iyiki ize. Ungwɛ̃dzɛn nu utsu amɛnngo
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 nu urherhe irhɛm iyi idzidzɛrhe ri imesango anera aka asi ídɛ̃ɛ̃ acayimbɔ. Ukorha akɛrɛ ngge ítsu abika akpɛ̃ ungo ama agũ atsa ubinkutsu umbɔ asi íkpombɔ iyiki ibeweyɛ umbɔ aka irherhe ra atsimɛn.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Umesuwe agãrhã umbɔ adɔsa arherhe ateiyambɔ ru ubɛn ubin, na atsu umbɔ agũibɛn. Niba awembɔ ru uning nggu umbɔ,
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 niba avɛumbɔ ivɛu ra aya ateiyambɔ, bɔr adɛyiwe atsimbɔ ri idzidzɛrhe ra abina kishoo. Ikorhe rimi hã ngge ítsu imesa iyɛrɛ iyi Unum Uwuku Ufɔrh umɛn iwe ru izama ru ubɛn utsĩndĩã.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Imimutu Unum iyiki ikũ ififɔrh iki idzekangge ra anera kishoo.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Imesuwa umɛn igɛ umɛn ĩgɔr ugɛ <<Ĩ'ĩ>> ri ikpona abin upfung nu ikorha abinkɛ Unum aka asi ibemunga. Imesuwa umɛn igɛ umɛn ĩgɔr ugɛ <<Ĩĩ>> ri ibibɛk ri ikpɔm atsimɛn, iwe abika arhurhika, ni ibɛk ru nyaka Unum aka abee umɛn ibɛk ru upfung ukpu irherɛ.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Umɛn ikorhe rimi ri idzɛu ifosa iyi Unum aka atsuke idorh, ngge iwu ibiba ikpikpoi iyi nggaa Unummɛn nu Uwuku Ufɔrh, Uyesu Ukiristo.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Unga adzowe itsinga na afai na afɔna umɛn ri kishoo iyiki ibewemɛn na asare anerabɛ aka awu abinga, abika atsu amɛn atɔ̃ itser iyiki ize.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Umesuwe abin akɛrɛ. Ufituwe nu utsɛrhe nggu ijee kishoo. Niba uneke unera akwɛɛrka ungo.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.