Apocalipse 19

ldb (LDB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Akɛrɛ aka amaa umum igũ abin akɔɔ irhak ake ikeker ugɛɛ nggaa ikikɔng ra afã atsu ivum agɛ,
1 Depois destas coisas, ouvi no céu uma como grande voz de numerosa multidão, dizendo: Aleluia! A salvação, e a glória, e o poder são do nosso Deus,
2 Ubinkutsu izharha arherhanga iwe idzidzɛrhe ni irhika.
2 porquanto verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande meretriz que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Ikɛi umbɔ abvui atsu ivum agɛ,
3 Segunda vez disseram: Aleluia! E a sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Akakũ isɔka ivaa na anaa hã nggu imimuna abin urhɛ ha ikinanake agba anu na adzowe igɔng ru Unum, uwuku usei nu anang isei ha. Aciu agɛ,
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que se acha sentado no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Mɔcɛ urhɛm udzek ra anang isei ha ugɔr ugɛ,
5 Saiu uma voz do trono, exclamando: Dai louvores ao nosso Deus, todos os seus servos, os que o temeis, os pequenos e os grandes.
6 Mɔcɛ umum igũ irhak ru nyaki ikikɔng iyiki igɔng, ru nyaka amɛ̃ azɛ̃ akagɔng aki itĩ, ru nyaku nggaa irhirhare inai, itsu ivum agɛ,
6 Então, ouvi uma como voz de numerosa multidão, como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Umɛn igɔmanggɔm ni igũibɛn,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque são chegadas as bodas do Cordeiro, cuja esposa a si mesma já se ataviou,
8 Uzeze atorho umbɔ aki iyisa urhini,
8 pois lhe foi dado vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro. Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Mɔcɛ ipfu itser-Num hã igɔr umum igɛ, <<Utsɛng, <Idorh iwe iyi abirabɛ umbɔ aka aghwi umbɔ izĩ ipfuna Ungwɛ̃ Itsurhi ha!> >> Ngge itoma igɔr igɛ, <<Akɛrɛ ake awe Arherhu-Num aki idzidzɛrhe.>>
9 Então, me falou o anjo: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E acrescentou: São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Mɔcɛ umum igba inũ ra adaknga idzowe unga igɔng, bɔr unga agɔr umum agɛ, <<Niba ukorhungo rimi! Umum iwu undɔki itser ru ungo nu angwɛ̃mbi nggu anapumbi, abirabɛ aka akpɔm ideka Uyesu. Udzowe igɔng ru Unum! Ubinkutsu ideku Uyesu ngge idzowe ijee iyiki isɔm Arherhu-Num.>>
10 Prostrei-me ante os seus pés para adorá-lo. Ele, porém, me disse: Vê, não faças isso; sou conservo teu e dos teus irmãos que mantêm o testemunho de Jesus; adora a Deus. Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Umum inyã afã adɛ̃ɛ̃ iyɛm umum inyã inyãwã iyiki iterha itsok uwuku ufũ ngge igburh Uner Imangmang nu Uner Idzidzɛrhe. Nggu irhirhika unga aka atsu uvau na itang iwa.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e peleja com justiça.
12 Ishaa asunga iwu ru nyaki ikon urha, ífur iyɛrhe iwu irhɛirhɛ ni itsinga. Ikɛi awea ri itsok iki itsɛng, unera asi ihwɛnga bɔr unga ikiyikanga ahwɛng.
12 Os seus olhos são chama de fogo; na sua cabeça, há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, senão ele mesmo.
13 Atsim atorho akagɔng aka abii ra adzirh, itsoknga igburh, Urhɛm Unum.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome se chama o Verbo de Deus;
14 Ukpui abi iwa ra afã udɔsa unga, atsim azeze atorho umbɔ aki iyisa urhini akaterha na awu atɛtɛnake, afũ inyãwã iyiki iterha.
14 e seguiam-no os exércitos que há no céu, montando cavalos brancos, com vestiduras de linho finíssimo, branco e puro.
15 Ra angwĩnga ikon iki ider ikɔɔ ighaigharake unga aka akũ azharha abĩã agba. Unga awuri ikũ igbong uzɔu awe Uyɛrhambɔ. Unga awuri ipayi ru nggaa ughwee ukpuku upayi amɛ̃ inebi aki uver avɔm Unum uwu ijee kishoo.
15 Sai da sua boca uma espada afiada, para com ela ferir as nações; e ele mesmo as regerá com cetro de ferro e, pessoalmente, pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Nu atorha akagɔnga nu ijeng adaknga umbɔ atsɛng itsoknga agɛ,
16 Tem no seu manto e na sua coxa um nome inscrito: Rei dos Reis e Senhor dos Senhores .
17 Ni inyã ipfu itser-Num iki idɛ̃ɛ̃ ri ishaa unum, itsarhi irhakngge iyisa anunu kishoo aka atĩna ra afafã agɛ, <<Àka aba akɔng ra anang nggaa irhowa iyi Unum.
17 Então, vi um anjo posto em pé no sol, e clamou com grande voz, falando a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 Ngge itsú umbi atãiwe ijuɛ ayɛrha, nu iyi anggbaashi abi iwa, nu iyi aner abika aker, nu iyi inyãwã, nu iyi abika afũrhã ngge, nu ikɛi ijuɛ anera kishoo, agãrhã nu abika afɔn, nu abika agɔng nu abika aci!>>
18 para que comais carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e seus cavaleiros, carnes de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Mɔcɛ umum inyã ijuɛ arhum iyiki ibewe hã nu ayɛrhe abĩã nu abi iwa umbɔ aka akɔng, abee itang iwa nggu uwu ha aka asei nu inyãwã hã, unga nu abi iwanga.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, congregados para pelejarem contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Bɔr umbɔ adzur ijuɛ arhum iyiki ibewe ha nggu abika asɔm Arherhu-Num igbɛrangwĩ abirabɛ aka akorhuwe ijuɛ arhum iyiki ibewe hã nggaa atsar abin idzeu. Akũ abin idzeu ha arhɛm abika awe ru idzɛu ijuɛ arhum iyiki ibewe hã, nu abirabɛ aka adzowe igɔng ru usaka ijuɛ arhum iyiki ibewe hã. Umbɔ adzur ijuɛ arhum iyiki ibewe hã nggu uwuku usɔm Arherhu-Num igbɛrangwĩ na atsuke umbɔ ru ukau urha uku uterha.
20 Mas a besta foi aprisionada, e com ela o falso profeta que, com os sinais feitos diante dela, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que arde com enxofre.
21 Afɛre abi iwambɔ kishoo nggu ikon iki ider iki idzeka angwĩ uwu ha aka asei ni inyãwã hã, anunu kishoo atãiwe ijuɛ iyormbɔ utsɛku ake iki ishur akarhãrhã.
21 Os restantes foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.