Salmos 80

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 โอ พะจาว, ป มัฮ ป แลน แก โม อิซราเอน, ปะ เอีจ นัม เปอะ จัตเจือ โยเซป ตอก นัม ปุย แกะ ยุฮ แตะ โฮ. ปัว เปอะ ง่อต ฮมอง ป ปัว เยอะ, ปะ ป งาวม ราว โม เตปด่า ไก โพรยจ เจอ, ปัว เปอะ ซอต รัง ซเปีย ยุฮ เปอะ ละ เอะ.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 ปัว เปอะ เปลีฮ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ ซองนา โม เอฟราอิม, โม เบ่นยามิน, ไม่ โม มะนาเซ. ปัว เปอะ ฮอยจ เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ แม ไมจ แม ตอก ไพรม แตะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง เอะ เดอึม เอะ ซ โปน เนอึม.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 โอ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง, ปะ ซ รอก พาวม ลั่ง เปอะ นึง รซอม ไววอน เอะ ป มัฮ ปุย ไน เปอะ เฮี เลี่ญ เมาะ เมอ แล?
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ เอะ โซม รบวต แตะ ตัง อาวป, เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ ญุ รบวต แตะ ตัง รอาวม.
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย เมือง รวิต รเวียง เอะ เซ รเจ รไซญ ฆาื เฆรือง แตะ บั่นเมือง ยุฮ เอะ. โม ป ตอซู ไม่ เอะ เซ เอีจ เพียก แฮม เอะ.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 โอ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ แม ไมจ แม ตอก ไพรม แตะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง เอะ เดอึม เอะ ซ โปน เนอึม.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 ปะ เอีจ โรวก เปอะ โม อิซราเอน โอก ฮา เมือง อียิป ตอก โรวก ปุย โคะ อะงุน โฮ. เอีจ โครฮ เปอะ ปุย โฮวน เมือง เกือฮ โอก ฮา ก อาวต อื. ฟวยจ เซ ซมา เปอะ โคะ อะงุน ยุฮ แตะ เซ นึง เบือง อื.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 เอีจ ไท เอีจ เพรียง เปอะ เตะ ละ โคะ อะงุน เซ, เกือฮ เปอะ เกียฮ ซาึต แรฮ แตะ โด่ะ ไม่ มา อื ปอ เลี่ป อื ยุฮ เมือง เซ.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 ปุ โรม อื ปอ เอิน ไฆลป อื ยุฮ บลาวง. กัก อื ระ ปอ เลอึป เอิน อื โคะ โซน ซีด่า โรฮ.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 กัก อื เซ ซนาว ติ แตะ ฮอยจ นึง ปลัฮ รอาวม ระ. มา โรฮ ฮอยจ นึง โกลง ยูฟะเรตี.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 เคียง มัฮ อื ตอก เซ ปะ ตอ เญื่อฮ โน่ง เปอะ ฆรุง อื เมอ? ปุย เมาะ ป โฮว พา คระ เซ เยอ เอีจ โฮลฮ เปฮ เยือ เปลิ อื ฆาื อื.
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 เลีจ พริ ป โอก เน่อึม โตะ น่อง, ฮอยจ โจฮ ฮอยจ บึน อื. ซัตซิง ป อาวต นึง กังเด่น กังปอย ฮอยจ โซม โรฮ อื.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 โอ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง, ปัว เปอะ เฌาะ รพาวม แตะ ฮา กัน เซ. ปัว เปอะ แก แลน เน่อึม ก อาวต เปอะ เมือง มะลอง ไม่ โตก เปอะ ละ โคะ อะงุน ยุฮ เปอะ เฮี.
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 เอีจ มัฮ ปะ ไอฮ ป ซมา เยอ, เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ กัก อื ระ ฮอน ตอน ฮมัน ละ โกะ เปอะ ไอฮ.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 กังเคะ เอ ปังเมอ ไก ป ฮอยจ ฆู เกือฮ ลเลอึม, ฟวยจ เซ โตก แม อื นึง งอ เกือฮ ฮะ ล่อยญ. ปัว เปอะ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ ละ ปุย โม เซ ไม่ เกือฮ เปอะ ไลจ โลม เอิน.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 ปัว เปอะ เรอึม ปุย ไน เปอะ ป เอีจ เลือก เปอะ อาึง เซ. เอีจ มัฮ ปะเทต ป เกือฮ เปอะ ระ ฮอน ตอน ฮมัน ละ โกะ เปอะ ไอฮ เซ.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ ไอม, เดอึม เอะ ซ โฮลฮ ลืลาว มอยฮ เปอะ. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ โม เอะ เญือะ ซ ลเตือฮ โตว ติ แตะ ฮา เปอะ ฆาื อื.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ แม ไมจ แม ตอก ไพรม แตะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง เอะ เดอึม เอะ ซ โปน เนอึม.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.