Salmos 80
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 โอ พะจาว, ป มัฮ ป แลน แก โม อิซราเอน, ปะ เอีจ นัม เปอะ จัตเจือ โยเซป ตอก นัม ปุย แกะ ยุฮ แตะ โฮ. ปัว เปอะ ง่อต ฮมอง ป ปัว เยอะ, ปะ ป งาวม ราว โม เตปด่า ไก โพรยจ เจอ, ปัว เปอะ ซอต รัง ซเปีย ยุฮ เปอะ ละ เอะ.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 ปัว เปอะ เปลีฮ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ ซองนา โม เอฟราอิม, โม เบ่นยามิน, ไม่ โม มะนาเซ. ปัว เปอะ ฮอยจ เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ แม ไมจ แม ตอก ไพรม แตะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง เอะ เดอึม เอะ ซ โปน เนอึม.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 โอ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง, ปะ ซ รอก พาวม ลั่ง เปอะ นึง รซอม ไววอน เอะ ป มัฮ ปุย ไน เปอะ เฮี เลี่ญ เมาะ เมอ แล?
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ เอะ โซม รบวต แตะ ตัง อาวป, เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ ญุ รบวต แตะ ตัง รอาวม.
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย เมือง รวิต รเวียง เอะ เซ รเจ รไซญ ฆาื เฆรือง แตะ บั่นเมือง ยุฮ เอะ. โม ป ตอซู ไม่ เอะ เซ เอีจ เพียก แฮม เอะ.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 โอ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ แม ไมจ แม ตอก ไพรม แตะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง เอะ เดอึม เอะ ซ โปน เนอึม.
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 ปะ เอีจ โรวก เปอะ โม อิซราเอน โอก ฮา เมือง อียิป ตอก โรวก ปุย โคะ อะงุน โฮ. เอีจ โครฮ เปอะ ปุย โฮวน เมือง เกือฮ โอก ฮา ก อาวต อื. ฟวยจ เซ ซมา เปอะ โคะ อะงุน ยุฮ แตะ เซ นึง เบือง อื.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 เอีจ ไท เอีจ เพรียง เปอะ เตะ ละ โคะ อะงุน เซ, เกือฮ เปอะ เกียฮ ซาึต แรฮ แตะ โด่ะ ไม่ มา อื ปอ เลี่ป อื ยุฮ เมือง เซ.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 ปุ โรม อื ปอ เอิน ไฆลป อื ยุฮ บลาวง. กัก อื ระ ปอ เลอึป เอิน อื โคะ โซน ซีด่า โรฮ.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 กัก อื เซ ซนาว ติ แตะ ฮอยจ นึง ปลัฮ รอาวม ระ. มา โรฮ ฮอยจ นึง โกลง ยูฟะเรตี.
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 เคียง มัฮ อื ตอก เซ ปะ ตอ เญื่อฮ โน่ง เปอะ ฆรุง อื เมอ? ปุย เมาะ ป โฮว พา คระ เซ เยอ เอีจ โฮลฮ เปฮ เยือ เปลิ อื ฆาื อื.
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 เลีจ พริ ป โอก เน่อึม โตะ น่อง, ฮอยจ โจฮ ฮอยจ บึน อื. ซัตซิง ป อาวต นึง กังเด่น กังปอย ฮอยจ โซม โรฮ อื.
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 โอ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง, ปัว เปอะ เฌาะ รพาวม แตะ ฮา กัน เซ. ปัว เปอะ แก แลน เน่อึม ก อาวต เปอะ เมือง มะลอง ไม่ โตก เปอะ ละ โคะ อะงุน ยุฮ เปอะ เฮี.
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 เอีจ มัฮ ปะ ไอฮ ป ซมา เยอ, เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ กัก อื ระ ฮอน ตอน ฮมัน ละ โกะ เปอะ ไอฮ.
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 กังเคะ เอ ปังเมอ ไก ป ฮอยจ ฆู เกือฮ ลเลอึม, ฟวยจ เซ โตก แม อื นึง งอ เกือฮ ฮะ ล่อยญ. ปัว เปอะ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ ละ ปุย โม เซ ไม่ เกือฮ เปอะ ไลจ โลม เอิน.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 ปัว เปอะ เรอึม ปุย ไน เปอะ ป เอีจ เลือก เปอะ อาึง เซ. เอีจ มัฮ ปะเทต ป เกือฮ เปอะ ระ ฮอน ตอน ฮมัน ละ โกะ เปอะ ไอฮ เซ.
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ ไอม, เดอึม เอะ ซ โฮลฮ ลืลาว มอยฮ เปอะ. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ โม เอะ เญือะ ซ ลเตือฮ โตว ติ แตะ ฮา เปอะ ฆาื อื.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ แม ไมจ แม ตอก ไพรม แตะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง เอะ เดอึม เอะ ซ โปน เนอึม.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.