Salmos 56
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ เลียก พาวม นึง อาึ นึง พลิฮ บึน ลอน ปุย เยอะ. โม ป เกละยุ อาึ เซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ อาึ เตือง ซเง่ะ รซาวม.
1 Ó Deus, tem misericórdia de mim, pois sofro perseguição; meus inimigos me atacam o dia todo.
2 โม ป เกละยุ อาึ เซ พลิฮ บึน ลอป อาึ โครยญ ไกลป ซเงะ. โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ เยอะ ไม่ อวต อื ติ แตะ เนิ เซ โฮวน เนอึม.
2 Vivo perseguido por aqueles que me caluniam, e muitos me atacam abertamente.
3 เญือม อาวต เตอะ ไม่ รพาวม ฮลัต เตีจ แตะ, อาึ อาึง รพาวม แตะ นึง ปะ.
3 Quando eu tiver medo, porém, confiarei em ti.
4 อาึ ลืลาว พะจาว เบือ ลปุง ซันญา ยุฮ อื. อาึ เญือะ ไก โตว ควน ฮลัต เตีจ เจอะ, นึง อาึง เงอะ รพาวม แตะ นึง พะจาว. ปุย ปลัฮเตะ ป มัฮ เนะซอัง บ่ได่ะ เซ มัฮ เมอ ป ซ ปุน ยุฮ อื ละ อาึ อื?
4 Louvo a Deus por suas promessas, confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
5 ปุย เยอ เติ ชิฮ วิฮ ฆอก ลอป อาึ โครยญ ไกลป ซเงะ. โตะ รพาวม อื ง่อต ลอป ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ เยอะ.
5 Sempre distorcem o que digo e passam dias tramando me prejudicar.
6 ปุย โม เซ พาวม ดิ เตะ พรอม ละ มอง แตะ ยุฮ ไลจ ไม่ อาึ, มอง อาึ นึง คระ โฮว เยอะ ตอก มอง ปุย โปยญ ซัตซิง โฮ.
6 Reúnem-se para me espionar e vigiam meus passos, ansiosos para me matar.
7 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ ฆาื กัน พิต ยุฮ อื เซ. ปัว เปอะ เกือฮ ปุย โฮวน เมือง เซ ลอก ตุต แตะ เบือ รพาวม ฮาวก ยุฮ เปอะ.
7 Castiga-os por sua maldade; ó Deus, derruba-os em tua ira.
8 ปะ เอีจ ยุง เปอะ เม่ะมั่ก ป เกิต ละ อาึ เตือง โอยจ อื. รบวต อาึ โครยญ เฌีย ปะ เอีจ แฮรน เปอะ อาึง โตะ ปัง ยุฮ แตะ. เอีจ โจต โรฮ เปอะ อาึง เมาะ ไก อื นึง บั่นชี ยุฮ แตะ.
8 Conheces bem todas as minhas angústias; recolheste minhas lágrimas num jarro e em teu livro registraste cada uma delas.
9 ซเงะ ซ กอก อาึ ปัว นึง เปอะ, ปะ ซ เกือฮ เปอะ โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ เยอะ เซ ลเตือฮ ตอ แม นึง ไป แตะ. อาึ ยุง เงอะ พาวม ปะ ไม่ แตะ.
9 Meus inimigos baterão em retirada quando eu clamar a ti; uma coisa sei: Deus está do meu lado!
10 อาึ ลืลาว ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว, เอีจ มัฮ ลปุง ซันญา ยุฮ เยโฮวา เซ ป ลืลาว อาึ อื.
10 Louvo a Deus por suas promessas, sim, louvo o S
11 อาึ เญาะ ไก โตว ควน ฮลัต เตีจ เจอะ, นึง อาึง เงอะ รพาวม แตะ นึง พะจาว. ปุย ปลัฮเตะ ป มัฮ เนะซอัง บ่ได่ะ เซ, มัฮ เมอ ป ซ ปุน ยุฮ อื ละ อาึ อื?
11 Confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
12 โอ พะจาว, โอเอีฮ เมาะ ป เอีจ ซันญา แตะ อาึง เซ อาึ ซ ยุฮ เนอึม เกือฮ ฟวยจ โครยญ เจือ. อาึ ซ ทไว โอเอีฮ ละ ปะ นึง ญันดี่ แตะ นึง เปอะ.
12 Cumprirei os votos que fiz a ti, ó Deus, e te oferecerei um sacrifício de gratidão.
13 ปะ เอีจ เรอึม เปอะ อาึ เกือฮ โปน ฮา ลั่ก ยุม, เกือฮ เปอะ อาึ อาวต ตอน อาวต ฮมัน, ละ ซ เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ รโจะ ดิ รพาวม แตะ ไม่ เปอะ นึง รัง ซเปีย ป เกือฮ ปุย โฮลฮ จีวิต แตะ.
13 Pois me livraste da morte; não deixaste que meus pés tropeçassem. Agora, posso andar em tua presença, ó Deus, em tua luz que dá vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.