Salmos 34

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 อาึ ซ ลืลาว พะจาว โครยญ เวลา. มวยญ อาึ ซ อัฮ ลอป ลปุง ลืลาว พะจาว.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 รพาวม รโม่ยฮ อาึ ฆวต อวต แนฮ พะจาว. ฆวต เกือฮ โม ป ญิงญอม ฮมอง เดอึม ซ ไมจ รพาวม เบือ อื.
2 A minha alma se gloriará no os humildes ouvirão isso e se alegrarão.
3 ไมจ เปอะ ลืลาว ดิ พะจาว ไม่ อาึ ไม่ ย่อง ดิ มอยฮ อื แปน ป ระ ป คาว.
3 Louvem comigo a grandeza do e todos juntos lhe exaltemos o nome.
4 อาึ เอีจ ไววอน เนอึม แนม ละ พะจาว, พะจาว โลยฮ อื เนิ. เกือฮ อาึ โปน ป ฮลัต ป เตีจ เจอะ นึง โครยญ เจือ.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 โม ป ลอก กัน โคมเฮง เงอ ดัฮ แก พะจาว โฮ, ซ ซดู นา ฆาื อื, ไม่ โอ อื ซ โซะกิจ ปิญไง่.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; o rosto deles jamais se cobrirá de vexame.
6 อาึ ป มัฮ ปุย เม่ะมั่ก เกอ, กอก ปัว นึง พะจาว, ฮมอง อื เนิ. เกือฮ อาึ โปน ฮา เม่ะมั่ก แตะ โครยญ เจือ.
6 Clamou este aflito, e o e o livrou de todas as suas angústias.
7 เตปด่า ยุฮ พะจาว ฮอยจ อาวต รวิต รเวียง โม ป นัปทื เนอึม พะจาว. เฆีญ อื ฮา ป โอ ไมจ.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 ลอง แลน เจือ เดอึม เปอะ ซ ยุง มัฮ เนอึม พะจาว ป ไมจ. โม ป อาึง รพาวม แตะ นึง อื ซ โฮลฮ เนอึม รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื.
8 Provem e vejam que o bem-aventurado é quem nele se refugia.
9 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว, ไมจ เปอะ นัปทื เนอึม พะจาว. เมาะ ป ยุฮ ตอก เซ ไก โตว ป วิต ป วัง ละ อื.
9 Temam o Senhor , vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 ดัฮ ง่อต ที โฮ, ปัง มัฮ รเวีย ซิงโต ตึน ซ ไก เญือม วิต ป โซม ละ อื. โม ป ซาวป ยุฮ ป ปุก รพาวม พะจาว, ปังเมอ โอ วิต ป ไมจ ละ อื ติ เจือ เนอึม.
10 Os leõezinhos passam necessidade e sentem fome, porém aos que buscam o bem nenhum lhes faltará.
11 โม เปะ ป มัฮ กวน เนอะ, เอีญ ง่อต ป อัฮ อาึ อื นา เฮี. ซ เพอึก ไลลวง ตอก นัปทื เนอึม ปุย พะจาว ละ เปอะ.
11 Venham, meus filhos, e escutem; eu lhes ensinarei o temor do
12 โม เปะ, อัม ไก ป ฆวต ไอฮ จีวิต ไมจ มวน เนอ, อัม ไก ป ฆวต ไอฮ จีวิต ลั่ง เลี่ญ ฮอยจ ละ ซ โฮลฮ แตะ ป ไมจ เจอ?
12 Quem de vocês ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 ดัฮ ไก โฮ, ไมจ เปอะ แฮน ดัก แตะ ฮา อัฮ แตะ ป ฆอก ป เบร. ไมจ โรฮ เปอะ แฮน ดอย แตะ ฮา ลปุง จุ ไล.
13 Refreie a língua do mal e os lábios de falarem palavras enganosas.
14 เวีย ป ฆอก เกอ. ยุฮ ป ไมจ เจอ. ไมจ เปอะ ซาวป เนอึม ซาวป แนม ง่อต ตอก ซ อาวต เฮน อาวต ฮลอง เปอะ ไม่ ปุ แตะ.
14 Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la.
15 พะจาว แลน แก ลอป ปุย ซื ปุย ไซ, ง่อต เซียง กอก โม เซ ปัว นึง แตะ.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 พะจาว ปังเมอ ตอซู ไม่ ป ยุฮ ป ฆอก ป เบร. ฟวยจ ยุม อื, เญือะ เกือฮ โตว ปุย โตก ละ อื.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para extirpar da terra a memória deles.
17 เญือม กอก ปุย ซื ปุย ไซ ปัว นึง อื, พะจาว ฮมอง อื. เกือฮ อื โปน ฮา เม่ะมั่ก แตะ โครยญ เจือ.
17 Clamam os justos, e o e os livra de todas as suas angústias.
18 พะจาว อาวต ซดิ ไม่ ป ตุก เปละ นัน พาวม. เรอึม โรฮ โม ป อาวต ไม่ ไลจ รพาวม แตะ.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado; ele salva os de espírito oprimido.
19 ปุย ซื ปุย ไซ อาวต ไม่ เม่ะมั่ก แตะ โฮวน เจือ, พะจาว ปังเมอ ซ เกือฮ อื โปน อื โครยญ เจือ.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 พะจาว โซะโกะ นึง ซอัง อื เตือง โอยจ อื, ไก โตว ติ ซี เนอึม ซอัง โบวก อื.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 ปุย ฆอก ปุย เบร ซ ยุม โกวต ป ฆอก ป เบร ยุฮ แตะ เซ. เมาะ ป เกละยุ ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื.
21 A desgraça matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 พะจาว ปังเมอ เกือฮ กวนไจ ยุฮ แตะ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ. เมาะ ป เปิง พะจาว เยอ เญาะ ซ ลอก โตว ตุต แตะ ติ ปุย เนอึม.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.