Salmos 11
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 พะจาว เอีจ มัฮ เนอึม ตัว เปิง อาึ. โม เปะ เมอยุ อัฮ เปอะ ละ อาึ ตอก เฮี, “ไมจ เปอะ ตอ ฮอยจ นึง บลาวง ตอก โปว ไซม โฮ,
1 No Senhor confio. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?
2 แก แลน เมอะ, ปุย ฆอก ปุย เบร ววยฮ อาึง ทนู ยุฮ แตะ. เอีจ ฟวยจ ดุฮ อื อาึง ตี นึง อื ละ ซ โปยญ แตะ เน่อึม ก เฟียก อื, ละ ซ เกือฮ อื ลอก ปุย ซื ปุย ไซ.
2 Pois eis que os ímpios armam o arco, põem a sua flecha na corda, para atirarem, às ocultas, aos retos de coração.
3 ดัฮ โอเอีฮ ยุฮ อื เอีจ เญื่อฮ เอีจ ไลจ โอยจ โฮ, ปุย ซืไซ ซ เกียฮ ยุฮ ลั่ง ติ แตะ ตอก เมอ?” เมอยุ อัฮ เปอะ ตอก เซ?
3 Quando os fundamentos são destruídos, que pode fazer o justo?
4 โม เปะ อัม มัฮ โอ เปอะ ยุง, พะจาว อาวต นึง วิฮัน ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ, นา ก งาวม อื อาวต นึง เมือง มะลอง, ไง่ อื แลน ปุย ปลัฮเตะ, ยุ ที ตอก มัฮ ตอก มอยฮ อื.
4 O Senhor está no seu santo templo, o trono do Senhor está nos céus; os seus olhos contemplam, as suas pálpebras provam os filhos dos homens.
5 พะจาว ลอง แลน ปุย ซื ปุย ไซ ไม่ ปุย ฆอก ปุย เบร. พะจาว ปังเมอ เกละ ลัมเลือ ยุ โม ป โคมเฮง คาเคียน ปุย, ไม่ โม ป มวน ยุฮ กัน ฆอก ละ.
5 O Senhor prova o justo e o ímpio; a sua alma odeia ao que ama a violência.
6 ปุย ฆอก ไล ตอก เซ พะจาว ซ โทก รฆุ งอ ราว อื, ซ เกือฮ งอ รเออึป ไม่ มัต ราื ราว อื ตอก ราื เฮละ โฮ, เกือฮ โรฮ กาื กอยจ ปอ ฮุ ฮะ ปุย ฮอยจ ละ อื, เอีจ มัฮ โอเอีฮ ตอก เซ ป มัฮ รโตง อื.
6 Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre; um vento abrasador será a porção do seu copo.
7 พะจาว ฮรัก กัน ซื กัน ไซ นึง มัฮ โกะ อื ป ซื ป ไซ เนอึม. ปุย ซื ปุย ไซ ซ โฮลฮ เนอึม ยุ นา พะจาว.
7 Porque o Senhor é justo; ele ama a justiça; os retos, pois, verão o seu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.