Provérbios 31
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 คัก เฮี มัฮ ป อัฮ ป มวยญ กซัต เลมูเอน. มัฮ ลปุง ระ ไล ยุฮ พะจาว ป เพอึก มะ อื ละ อื ตอก เฮี.
1 As palavras do rei Lemuel, rei de Massá, que lhe ensinou sua mãe.
2 “กวน รเมะ อาึ, ปะ มัฮ เปอะ กวน ฮรัก เกอะ. มัฮ เปอะ ป เกิต เบือ รซอม ไววอน เนอะ. มัฮ เฮี ป ซ อัฮ อาึ ละ เปอะ.
2 Que te direi, filho meu? e que te direi, ó filho do meu ventre? e que te direi, ó filho dos meus votos?
3 ปุ เกือฮ ติ เปอะ ไลจ เรียง ฆาื โม ปรโปวน. ปุ เกือฮ โอเอีฮ ยุฮ เปอะ โอยจ นึง ซาวป แนฮ เปอะ ปรโปวน. เอีจ โฮวน กซัต ป ไลจ โกวต อื.
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos às que destroem os reis.
4 “เลมูเอน ง่อต แลน เมอะ. ป มัฮ กซัต เตอ โปง โตว ไม่ ซาวป ลอป แตะ ญุ ไปล อะงุน. ดัฮ เกือฮ ติ แตะ มัก ลอน ไปล มัฮ โตว ป ปุก.
4 Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;
5 ป มัฮ กซัต เตอ ดัฮ ญุ ไปล โฮ, ซ เบีย โกตไม ฆาื อื. ซ รเตีฮ โตว โอเอีฮ ละ โม ป อาวต ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ ตัม ปุก ตัม ลอก อื ฆาื อื.
5 para que não bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de quem anda aflito.
6 ไปล คาว ละ ญุ โม ป เอีจ ซ ยุม อื. คาว โรฮ ละ เกือฮ อื ละ โม ป อาวต ไม่ โซะ ลอน ป อาวม แตะ.
6 Dai bebida forte ao que está para perecer, e o vinho ao que está em amargura de espírito.
7 เกือฮ ปุย ตอก เซ ญุ เดอึม ซ เบีย ตุกญัก แตะ เซ ฆาื อื, เดอึม โอ เญือะ ซ โตก ละ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ เซ.
7 Bebam e se esqueçam da sua pobreza, e da sua miséria não se lembrem mais.
8 “ปะ ไมจ เปอะ โฮว ฆรอ ลปุง ตัง โม ป โอ เกียฮ กัฮ เกียฮ แก ไอฮ ติ แตะ. ไมจ เปอะ เรอึม โม ป อาวต โน่ง ชุง เตียง นึง โอ อื ไก ป เรอึม.
8 Abre a tua boca a favor do mudo, a favor do direito de todos os desamparados.
9 ไมจ เปอะ ลปุง ฆรอ ปุย ตอก เซ. ไมจ โรฮ เปอะ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตัม ซื อื. ไมจ เปอะ เฆีญ ปุย ตุก ไม่ ปุย เม่ะมั่ก ฮา โม ป ซ บ่วก ละ อื,” อัฮ เซ ละ เลมูเอน มะ อื เซ.
9 Abre a tua boca; julga retamente, e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 ปุย ดัฮ โฮลฮ ปรโปวน ไมจ ไล ละ แปน อื ปุย เญือะ แตะ, เอีจ มัฮ โฮลฮ อื ป ระ งวยฮ ฮา แกว ไมจ โฮวน. ญัก เนอึม ซ โฮลฮ เปอะ ปุย ตอก เซ.
10 Álefe. Mulher virtuosa, quem a pode achar? Pois o seu valor muito excede ao de jóias preciosas.
11 ปรเมะ เญือะ อื ปุน อาึง รพาวม แตะ นึง อื. ไก โตว ตอก วิต ตอก วัง ป ไมจ ละ ฆาื อื.
11 Bete. O coração do seu marido confia nela, e não lhe haverá falta de lucro.
12 ปรโปวน ตอก เซ ยุฮ ป ไมจ ละ ปรเมะ เญือะ แตะ ติ เจน ไอม แตะ. ยุฮ โตว โอเอีฮ ตอก ซ ไลจ ซ โลม อื.
12 Guímel. Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 โฮว ซาวป แนฮ ฮาึก แกะ ไม่ ลินิน ละ ซ ยุฮ แตะ พา แนน ไมจ. มัฮ ป แด่น นึง กัน ไตญ กัน ชิญ แตะ.
13 Dálete. Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com as mãos.
14 โฮว ซาวป ป โซม ป ปอน เน่อึม นึง ก ซไง อื. เอีญ ไม่ โอเอีฮ โรวก แตะ โฮวน ตอก ซปาว นาวก นึง ป ตัง แตะ โฮ.
14 Hê. É como os navios do negociante; de longe traz o seu pão.
15 เญือม เฟียก ลั่ง อื งาวป โกฮ พรี โซม ละ กวน เญือะ ปุ อาวต แตะ ไม่ เมก อื อาึง กัน ละ กวนไจ รโปวน แตะ.
15 Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
16 ฟวยจ ง่อต ที อื, รวี เตะ ติ เบือง. โฮลฮ ซมา อะงุน ติ รปึม เบือ ป ริ ป ฮา โกะ แตะ ไอฮ.
16 Zaine. Considera um campo, e compra-o; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 ยุฮ กัน ยุฮ แตะ ไม่ รพาวม เรียง แตะ. ไก โตว เญือม เกละ อื ติ ชวง.
17 Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 ปรโปวน ตอก เซ ง่อต ตอก ซ โฮลฮ แตะ กัมไฮ นึง ป โชะ แตะ. ยุฮ กัน ฮอยจ ละ โด่ะ ซาวม.
18 Tete. Prova e vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 ปรโปวน ตอก เซ แด่น ละ กัน เกลีญ กัน ไตญ.
19 Iode. Estende as mãos ao fuso, e as suas mãos pegam na roca.
20 ซเปือฮ รพาวม ละ ป ตุก ป ญัก. ไก ลอป รพาวม เลียก พาวม นึง โม ป เม่ะมั่ก.
20 Cafe. Abre a mão para o pobre; sim, ao necessitado estende as suas mãos.
21 ปัง ซ ฮอยจ โฆยญ บริ ละ ฮลัต โตว นึง อื, นึง เอีจ ฟวยจ ยุฮ อื อาึง เครอึง ซโอว ละ กวน เฌือต แตะ.
21 Lâmede. Não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate.
22 เอีจ ไตญ อาึง พาโลป ซลี ไมจ ละ เญือะ โกะ แตะ. เครอึง โกะ อื ยุฮ อื นึง พา ลินิน ไม่ กอย ซี ซูวัน.
22 Meme. Faz para si cobertas; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
23 ปรเมะ เญือะ อื พรุ มอยฮ เบือ อื. โฮลฮ งาวม ซน่ะ ลลาึง โม ป กวต ป เฮียง นา ก รเตีฮ รตุม ปุย โอเอีฮ ละ บั่นเมือง.
23 Nune. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 ปรโปวน ตอก เซ ยุฮ เครอึง เซอึก นึง พา ลินิน ละ ซ โชะ แตะ ง่อน. ยุฮ โรฮ โคะ ไฆญ ละ ซ โชะ แตะ ละ ปอกา.
24 Sâmerue. Faz vestidos de linho, e vende-os, e entrega cintas aos mercadores.
25 มัฮ ป อาวต ไม่ เรียง แด่น ไม่ โญตซัก แตะ. รไจจ โตว นึง โอเอีฮ ป ซ เกิต ลั่กกา แตะ.
25 Aine. A força e a dignidade são os seus vestidos; e ri-se do tempo vindouro.
26 เญือม ลปุง อื ลปุง ไม่ กัมกึต วิไซ ไมจ แตะ. เญือม เพอึก ตอม อื ปุย เพอึก อื ไม่ รพาวม เลียก พาวม โซะ ไง่ แตะ นึง อื.
26 Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.
27 มัฮ ป แลน แก โอเอีฮ ป เกว ไม่ กวน เญือะ ปุ อาวต แตะ ไม่ ที รพาวม แตะ. ไก โตว เญือม อาวต ปลาว งาวม เรี.
27 Tsadê. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 โม กวน อื เปลีฮ ลอป รพาวม ญันดี่ แตะ ละ อื. ปรเมะ เญือะ อื อวต ลื โรฮ อื.
28 Côfe. Levantam-se seus filhos, e lhe chamam bem-aventurada, como também seu marido, que a louva, dizendo:
29 อัฮ อื ตอก เฮี, “ปรโปวน ไฮญ เอีจ โฮวน ป ปุน ยุฮ ป ไมจ เจอ. โม เปะ ปังเมอ ไมจ แม เปอะ ฮา โม เซ เตือง โอยจ อื,” อัฮ เซ ละ อื.
29 Reche. Muitas mulheres têm procedido virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.
30 ชอม ฮุนฮัง มัฮ ป เกียฮ จุ ปุย. ไมจ นา ซา ฮัก มัฮ ป ไก จุบั่น โน่ง. ปรโปวน ป นัปทื เนอึม พะจาว ปังเมอ โปง เนอึม ไม่ โฮลฮ แตะ ลปุง ลืลาว.
30 Chine. Enganosa é a graça, e vã é a formosura; mas a mulher que teme ao Senhor, essa será louvada.
31 ปรโปวน ตอก เซ ไมจ ปุย ญันดี่ ไม่ เบือ กัน ไมจ ยุฮ อื โครยญ เจือ. ไมจ โรฮ ปุย อวต ลื นึง นา ก โพรม ปุย เบือ กัน ไมจ ยุฮ อื เซ.
31 Tau. Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.