Provérbios 18
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ป ทอเนาะ โน่ง ติ แตะ ฮา ปุย ไฮญ เญอ, เอีจ มัฮ ฆวต ยุฮ โน่ง อื ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ. มัฮ ปุย โอ ญอม เมีญ กัมกึต วิไซ ยุฮ ปุย ไฮญ.
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 ปุย งาว เยอ, เกือฮ โตว ติ แตะ มวน รพาวม นึง กัน คาวไจ แตะ โอเอีฮ, ปังเมอ เคียต ฆวต เปลีฮ เฮียง แตะ.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 มั่ป ไม่ กัน โซะกิจ ปิญไง่ เยอ มัฮ ป โฮว ดิ. ปุย ดัฮ โอ เญือะ ไก โญต ไก ซัก ตอก ไพรม แตะ โฮ, ซ ลอก แม กัน เพียก แฮม ฆาื อื.
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 ลปุง ป โอก เน่อึม นึง มวยญ ปุย เยอ, มัฮ โรฮ ตอก รอาวม โด่ะ โฮ. ลปุง ปุย ไก กัมกึต วิไซ เยอ, มัฮ โรฮ ตอก อื รอาวม ปลาึฮ ป ปัต โอก แปน โกลง โฮ.
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 กัน พาวม ดิ ปุย ไม่ โม ป พิต เตอ, มัฮ โตว ป ปุก เฟือฮ. กัน รเตีฮ ปุย ปุย ซื ปุย ไซ ตอก โอ อื ปุก เกอ, ปุ โรฮ มัฮ ป ปุก โรฮ.
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 ลปุง ป โอก เน่อึม นึง มวยญ ปุย งาว เยอ, แปน ควน เกือฮ ปุย รเจ รไซญ. ปุย ตอก เซ เยอ เอีจ เมาะ เอิน โรฮ ปัว อื ปุย เฟียต โกะ แตะ.
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 ลปุง ปุย งาว เยอ, มัฮ ป ไลจ ยุฮ โกะ อื ไอฮ. ป อัฮ ป มวยญ อื เซ มัฮ เอิน ตอก ป ววยฮ ซราว ละ โกะ แตะ โฮ.
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 ปุย กอ โฮว โบ ลปุง ลอก ปุย เยอ, มัฮ เอิน ป มวน ละ อื. มัฮ โรฮ ตอก อื ป โซม ป ปอน ญึม, ป เลียก ฮอยจ โตะ เวียก ปุย โฮ.
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 ปุย เกละ ป โอ ฆวต ยุฮ กัน เนอ, เอีจ มัฮ เอิน ไล ติ ไม่ โม ป ยุฮ ไลจ โลม ละ โอเอีฮ โฮ.
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 มอยฮ พะจาว มัฮ ตอก ปอม ตฮัน ป ตอน ป ฮมัน โฮ. ปุย ซื ปุย ไซ ตอ เลียก เปิง อื, โปน เนอึม ฮา ป โตะ ป ตอง เบือ อื.
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 คาวคอง ระ งวยฮ ยุฮ ปุย กอย เยอ, ฮัง ซ มัฮ เอิน ตอก เมือง ตอน ฮมัน ละ ง่อต โกะ อื ไอฮ. แกต เอิน โรฮ คาวคอง โฮวน ยุฮ แตะ เซ แปน ตอก ฆรุง ฮลาวง ละ เปิง แตะ โฮ.
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 รพาวม ฆวต เกียฮ ฮุน ปุย เยอ, ซ แปน ป นัม โกะ อื ฮอยจ ละ คระ ไลจ คระ โลม อื. รพาวม ญอม ตุเตียม เมอ, ปังเมอ นัม ปุย ฮอยจ ละ โฮลฮ อื โญตซัก แตะ.
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 ป โลยฮ ลปุง ปุย กา เฆียง ฮมอง ซโตฮ แตะ ไลลวง อื, มัฮ เนอึม กัน งาว ไม่ มัฮ อื ป โชะ นา โกะ อื ไอฮ.
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 เญือม อาวต ปุย ไม่ โซะ เนะซอัง แตะ, มัฮ รพาวม อื ป เกียฮ เกาะ โลม เมอ. ดัฮ รพาวม อื ไลจ โฮ, มัฮ เมอ แม ป ซ เกียฮ เกาะ โลม เมอ?
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 ปุย ดอฮ เฮียง เฮรี กึต เตอ ซ ง่อต แนฮ ตอก ซ โฮลฮ แตะ ป ยุ ป ยุง แตะ. ปุย ไก พันญา เยอ, ซ ดาวง แนฮ ฮยวก แตะ ละ ซ เกียฮ คาวไจ แตะ โอเอีฮ.
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 ป เกือฮ ป กอยฮ โอเอีฮ ยุฮ แตะ ละ ปุย เยอ, ซ แปน โรฮ ควน โบฮ คระ ละ โกะ อื ฮอยจ ละ โฮลฮ อื อู ไม่ ป ระ ป คาว.
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 เญือม โฮลฮ ปุย ฟู มวยญ เดือ โครวน ไม่ ปุ แตะ, ป อู รกา นึง อื ฮัง ซ ปุก กา เฆียง ฮมอง เปอะ ป อัฮ ปุย ติ ก บลัฮ นึง อื แม.
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 กัน โจก ปุย เบ่อ เยอ, มัฮ โรฮ ควน เกือฮ กัน รเจ รไซญ ปุย ลโล่ะ. เอีจ มัฮ ควน เกือฮ โม ป ไก อัมนัต โอ เญาะ ไก ตอก เกียฮ รเจ ไม่ ปุ แตะ.
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 โม เอียกปุ ปุ แตะ ดัฮ ไก ตอก ซแมง รพาวม นึง ปุ แตะ โฮ, กัน ซ ปุก ปอ แม อื ปุ แตะ เซ ซ ญัก เอิน เมาะ ซะ เต ปุย เมือง ตอน ฮมัน โฮ. กัน รเจ รไซญ ปุย เยอ, ญัก เนอึม ซ ไฆร, ตอก เอิน ญัก ซ เลียก ซะ เต ปุย เญือะ กซัต ป ตอน รเวือะ ฆรุง เญือะ โฮ.
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 ปุย เกียฮ เพรียง กัม อู กัม รไต แตะ ซ โฮลฮ โซม เบือ อื. กัน แฮน ปุย ดัก ดอย แตะ เกียฮ แปน ซัก เวียก โกวง โกะ ละ อื.
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 ปุย เกียฮ ยุม เกียฮ ไอม โรฮ เบือ ลปุง โอก เน่อึม นึง ดัก แตะ. ป ยุง แฮน ดัก แตะ ซ โฮลฮ ป ไมจ เบือ อื.
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 โม ป โฮลฮ ปรโปวน เญือะ แตะ, เอีจ มัฮ เนอึม โฮลฮ อื ป ตึก นึง ไมจ แตะ. เอีจ มัฮ โพต พะจาว ป ไมจ ป ญุ่ก ละ.
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 ปุย ตุก ปุย ญัก เกอ, ปัว นึง ลปุง จวต ชุม แตะ. ปุย กอย เยอ, ปังเมอ กอ โลยฮ อื นึง ลปุง กุต ลปุง กัต แตะ.
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 ไก โรฮ ง่อน ป เคียต แปน ปุโฮมว ปุย เยอ, ปังเมอ ไก โรฮ ง่อน ปุโฮมว เนอึม ป ซดิ เอิน แม ฮา ปุ เลีฮ ฮี.
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.