Oséias 8

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 พะจาว อัฮ แม อื ตอก เฮี, “ไมจ เปอะ ปาึง โตวต ละ เกือฮ เปอะ ปุย เพรียง ติ แตะ. โม ป ฮอยจ ตอซู ไม่ เอะ เซ กัมลัง เลีฮ พราวป นึง บั่นเมือง ยุฮ ฮุ ตอก เลีฮ กลัง ลอง โฮ. โม ปุย ไน อาึ อื เอีจ พิต เนอึม ลปุง ซันญา อาึ ไม่ แตะ, ยุฮ โตว อื ตัม โกตไม ยุฮ อาึ เฟือฮ.
1 O Senhor Deus diz: — Toquem a corneta! O inimigo ataca a minha terra como uma águia porque o meu povo quebrou a
2 ปัง เอีจ อัฮ อาึ มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ, ไม่ อัฮ อื ติ แตะ มัฮ ปุย ไน อาึ นึง อัฮ อื ติ แตะ ยุง ป มัฮ อาึ ญุ่ก,
2 Eles oram a mim, dizendo: “Tu és o nosso Deus, e nós somos dedicados a ti.”
3 โม เซ เอีจ ละ โปวฮ เยือ กัน ไมจ กัน ญุ่ก. มัฮ เซ ป ซ ฮอยจ โครฮ โม ป รุป ไม่ อื เซ เกือฮ ตอ ฆาื อื.
3 Mas eles rejeitaram o que é bom e por isso serão perseguidos pelo inimigo.
4 “โม อิซราเอน เอีจ เลือก ไอฮ กซัต ยุฮ แตะ ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ. เอีจ ดุฮ ฮัวนา ยุฮ แตะ เตือง โอ อื มัฮ ป อัฮ อาึ ละ อื. เอีจ ยุฮ ฮุป ละ ซ ไว แตะ นึง ไคร นึง มาื, ป ซ แปน ควน ไลจ โลม ละ โกะ อื เซ.
4 — O meu povo escolheu reis sem me consultar e nomeou governadores sem a minha aprovação. Com a sua prata e com o seu ouro, fizeram ídolos e por isso serão destruídos.
5 เออ, โม ซามาเรีย, ฮุป กวน โมวก ป ยุฮ เปอะ เซ อาึ ปุก โตว รพาวม เมอะ เฟือฮ เอิน. อาึ รอก ลัมเลือ พาวม นึง เปอะ ฆาื อื. ซ เลี่ญ ลั่ง เมาะ เมอ แล โอ โม เฮี ซ ปุน ยุฮ กัน ซง่ะ ซงอม เมอ?
5 Eu odeio o bezerro de ouro que o povo da cidade de Samaria adora e estou irado com eles. Até quando eles vão continuar adorando ídolos?
6 ฮุป เซ มัฮ เยือ ป ยุฮ ชัง โม อิซราเอน นึง เตะ โกะ แตะ ติ ปุย, มัฮ โตว พะจาว เนอึม. ฮุป กวน โมวก ยุฮ ปุย นึง เมือง ซามาเรีย เซ ซ โฮลฮ ปุย ตุฮ เกือฮ ไลจ บลวย เอิน.
6 Um israelita fez o bezerro; esta estátua não é Deus e será quebrada em pedaços.
7 “ปุย ดัฮ ซมา กาื โฮ, มัฮ กาื ระ กาื กอ ป ซ โฮลฮ อื เกป เปอ. เฮงาะ ดัฮ โอ โอก ซเนียง โฮ, เกียฮ แปน โตว อาวป ละ ปุย. ปัง ไก ซเนียง ไก เปลิ, มัฮ เยือ ปุย ตังเมือง ป ซ โฮลฮ โซม ฮา อื.
7 Eles semearam ventos e colherão tempestades. O trigo não produzirá espigas; mas, se houver espigas, elas serão devoradas por estrangeiros.
8 โม อิซราเอน เอีจ โฮลฮ เนอึม ปุย ไฮญ บลวน เตือง โอยจ อื, เอีจ โฮลฮ เนอึม อาวต ลลาึง ปุย เมือง ไฮญ ไม่ โอ แตะ ไก ป มัฮ ตอก โดง ม่ะ โฮ.
8 Israel está perdido! As outras nações consideram Israel um objeto sem valor.
9 โม เอฟราอิม เซ มัฮ ป โฮว ตัม รพาวม โกะ แตะ ตอก บรัง พริ ป โฮว เฮลี โน่ง โฮ. โฮว ปัว ปุย เมือง อัตซีเรีย เรอึม แตะ, ซาวป จัง ปุย เมือง ไฮญ เกือฮ ฮรัก แตะ.
9 Os israelitas são como um jumento bravo que teima em andar sozinho. Eles foram pedir a ajuda da Assíria e pagaram outras nações para protegê-los.
10 เญือม เอีจ โคมเฮง คาเคียน กซัต อัตซีเรีย อื เซ, ปัง เคียต ซาวป จัง ปุย เมือง ไฮญ มัฮ ไม่ แตะ ตอก เซ, เญาะ เลี่ญ โตว ซ รโจะ อาึ อื ละ ซ เกือฮ ลอก ตุต แตะ ปอ ซเวียต ซวุง อื ติ แตะ นึง โซะ ป อาวม แตะ.
10 Mas eu vou pegá-los e castigá-los, e por algum tempo eles sofrerão debaixo do poder cruel do imperador da Assíria.
11 “เญือม ยุฮ โม เอฟราอิม คัน ทไว โฮวน ละ พัก อื มั่ป ยุฮ แตะ เซ, มัฮ เอิน คัน เซ ป แปน ควน ยุฮ อื มั่ป โฮวน ฮา ไพรม แตะ ฆาื อื.
11 — O povo de Israel construiu muitos altares para conseguir o perdão dos seus pecados, mas esses altares só servem para que o povo peque ainda mais.
12 ปัง เอีจ ไซฮ อาึ อาึง ลปุง เพอึก ตอม ละ โฮวน ลัมเลือ คอ, โม เซ เมีญ เยือ อื มัฮ เมาะ โอเอีฮ ป ตัง เจือ ละ แตะ โน่ง.
12 Escrevi milhares de leis para o povo, mas eles as rejeitaram como se não tivessem valor.
13 โม เซ เยอ ปัง ทไว ซัตซิง ละ อาึ, ปัง ปอน โตะ ทไว แตะ เซ ตัม ไล อื, อาึ ป มัฮ พะจาว เยอ ปังเมอ โอ ซ ปุน รัป ป ทไว อื เซ. ปเลี่ย เฮี อาึ ซ เกือฮ ติ แตะ ไตม พิต โฌวะ ยุฮ อื เซ, ไม่ ซ เกือฮ เยอะ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื. อาึ ซ เกือฮ เอีญ แม ฮอยจ นึง เมือง อียิป.
13 Eles me oferecem sacrifícios e gostam de comer dos animais sacrificados. Mas eu, o Senhor Deus, não estou contente com eles. Eu lembrarei dos seus pecados e os castigarei. Vou mandá-los de volta para o Egito,
14 “โม อิซราเอน เซ เอีจ เบีย เนอึม พะจาว ป ซัง แตะ เกิต ไก เซ. ซาวป เอิน ยุฮ เญือะ คึ ละ โกะ แตะ ฆาื อื โฮวน โดฮ. โม ยูด่า ซาวป โรฮ โก เวียง, เกือฮ ฆรุง อื ฮลาวง ไม่ ไก ปอม ตฮัน นึง. อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ งอ ฮอยจ ละ อื, เกือฮ เอิน ฮะ ยุฮ เวียง เซ ไม่ ปอม อาวต ตฮัน นึง อื เซ เตือง โอยจ อื,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
14 pois o povo de Israel esqueceu o seu Criador. O povo de Israel construiu palácios, e o povo de Judá construiu cidades cercadas de muralhas; mas eu vou mandar um fogo que queimará as cidades e destruirá as fortalezas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.