Oséias 13
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 ไพรม อื เญือม อัฮ โม เอฟราอิม โอเอีฮ ฮี, โม อิซราเอน ป มัฮ เจอ ไฮญ นึง อื นัปทื โม เอฟราอิม เซ ไม่ ง่อต อื ป อัฮ อื. ปเลี่ย เฮี โม เอฟราอิม เซ ปังเมอ เอีจ ยุฮ ป พิต นึง ไว แตะ พะบ่าอัน, มัฮ เซ ป ซ ยุม อื ฆาื อื.
1 Quando Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas ele se fez culpado em Baal, e morreu.
2 โม เอฟราอิม เซ ยุฮ แนฮ ป พิต ตอก เซ โฮวน ปุ ปุ. ซาวป โล ฮุป ละ ซ ไว แตะ, ยุฮ ฮุป เซ นึง มาื ตัม ป คิต ป ง่อต โม โกะ แตะ ไอฮ. ซาวป โรฮ เกือฮ โม ชัง ยุฮ ฮุป เซ ละ แตะ. อัฮ เฮี ไม่ อื, “ไมจ เอะ ทไว โอเอีฮ ละ พะ ยุฮ แตะ เฮี,” อัฮ เซ. ฮุป เซ มัฮ เยือ ฮุป กวน โมวก บ่ได่ะ, โม เซ เกียฮ ตอ ปุน ฮงาึต เอิน โน่ง อื เมอ?
2 E agora multiplicaram pecados, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
3 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ปุย โม เซ มัฮ ป ซ ไฆร เยือ ไอฮ พาวม แตะ, ตอก ไฆร พาวง โกลง ไม่ รน่ะ เญือม เอีจ ฮลาวง ซเงะ โฮ. ตอก โรฮ เฮงาะ แลป ป โรวก กาื, ปอย โอก เน่อึม นึง โตะ รบุฮ โฮ. ตอก โรฮ ม่าึต งอ โอก เน่อึม นึง เฆียป รกู เญือะ ปุย โฮ.
3 Por isso serão como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que cedo passa; como folhelho que a tempestade lança da eira, e como a fumaça da chaminé.
4 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, เอีจ มัฮ อาึ ป นัม โม เปะ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป เปอ. โม เปะ ไก โตว พะจาว ไฮญ ละ เปอะ โนก ฮา อาึ อื, มัฮ อาึ โน่ง ป เกียฮ เกือฮ โม เปะ โปน ฮา ป โอ ไมจ เจอ.
4 Todavia, eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito; portanto não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador senão eu.
5 เญือม อาวต เปอะ นึง ลาึน เวือฮ โฮ, อาึ เอีจ แลน แก ลอป โม เปะ.
5 Eu te conheci no deserto, na terra muito seca.
6 โม เปะ เมือต เปอะ เอีจ ฮอยจ นึง นาตี ไมจ, ไม่ โฮลฮ เปอะ โซม ซัก กุก เตือ นึง เซ, ปังเมอ เกือฮ เอิน เปอะ ติ แตะ เกียฮ ฮุน, ไม่ เบีย เยือ เอิน เปอะ อาึ.
6 Depois eles se fartaram em proporção do seu pasto; estando fartos, ensoberbeceu-se o seu coração, por isso se esqueceram de mim.
7 เคียง มัฮ อื ตอก เซ เยอ, อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ โม เปะ ตอก ป ยุฮ รเวีย ซิงโต โฮ, ซ มอง โรฮ เกียต เปอะ เฆียง คระ, ตอก ป ยุฮ รเวีย พรุยฮ โฮ.
7 Serei, pois, para eles como leão; como leopardo espiarei no caminho.
8 อาึ ซ ดัม เอิน โฮมวต เปอะ ตอก มะ เครีฮ ป ตุย ปุย กวน อื ฮา อื โฮ, ซ แจฮ เอิน รน่าวก เปอะ, ซ เกียต กุก เอิน โม เปะ นา เซ ตอก รเวีย ซิงโต โฮ, ซ แจฮ โม เปะ แปน ไซจ แปน ไซจ อื ตอก โกะพริ ซวก โฮ.
8 Como ursa roubada dos seus filhos, os encontrarei, e lhes romperei as teias do seu coração, e como leão ali os devorarei; as feras do campo os despedaçarão.
9 “โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, อาึ ซ ยุฮ เนอึม ไลจ ไม่ เปอะ. มัฮ ปุย บุย ป ซ เกียฮ เรอึม โม เปะ เอ?
9 Para a tua perda, ó Israel, te rebelaste contra mim, a saber, contra o teu ajudador.
10 โม เปะ เอีจ ปัว เปอะ ติ แตะ ไก กซัต ยุฮ, ไม่ ฆวต ไอฮ เปอะ โม พูนัม ยุฮ แตะ. ตัว เซ ปุย โม เซ อัม เกียฮ เรอึม อื โม เปะ ไม่ บั่นเมือง อาวต เปอะ เซ?
10 Onde está agora o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades, e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 อาึ เอีจ มัฮ ลาวม ซ เกือฮ โม เปะ ไก กซัต ยุฮ ไม่ รพาวม รอก แตะ. กัง เคะ เอ อาึ มัฮ โรฮ โฆง ตุย กซัต เซ ฮา เปอะ ไม่ รพาวม ฮาวก แตะ โรฮ.
11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
12 ไลลวง พิต โฌวะ ยุฮ โม เอฟราอิม เมอ, เอีจ ไก ป มอง โจต อาึง นึง นังซื. เอีจ โซะโกะ โรฮ อาึง นึง อื ไมจๆ โรฮ.
12 A iniqüidade de Efraim está atada, o seu pecado está armazenado.
13 โม เซ เยอ เอีจ เติง เวลา ไมจ อื เกิต เตอ, ปังเมอ แปน เยือ ตอก กวนงัก ลโมวะ โฮ, ตอก โรฮ กวนงัก อาวต โตะ เวียก มะ แตะ ป กัมลัง เอีจ ซ เกิต ไม่ โอ อื ญอม เกิต ติ ชวง โฮ.
13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é um filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.
14 “อาึ ซ เรอึม โตว ปุย โม เฮี เกือฮ โปน ฮา เมือง ป ยุม, เญาะ ซ เรอึม โตว เกือฮ โปน ฮา อัมนัต ลั่ก ยุม เซ. อาึ ซ ดวน อัมนัต ลั่ก ยุม เซ ฮอยจ ยุฮ ไลจ ไม่, ซ เกือฮ เอิน เมือง ป ยุม เซ ฮอยจ ยุฮ ชิปไฮ ละ. อาึ เญาะ ซ เลียก พาวม โตว นึง ปุย โม เซ เฟือฮ เอิน.
14 Eu os remirei da mão do inferno, e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó inferno, a tua perdição? O arrependimento está escondido de meus olhos.
15 “โม เอฟราอิม เซ ปัง จเลิน ยุฮ แตะ ตอก ระ ฮอน ไรป โฮ ญุ่ก, อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ กาื กอยจ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ เซ ฮอยจ ละ อื เน่อึม นึง ลาึน เวือฮ. ซ เกือฮ นัมโม่ ไม่ รอาวม ปลาึฮ นา ก อาวต อื เซ ไฮจ ซออฮ โอยจ. โอเอีฮ เมาะ ป ระ งวยฮ ระ ตุง ยุฮ อื ซ ไลจ ซ ไฆร ฆาื อื แกล เอิน.
15 Ainda que ele dê fruto entre os irmãos, virá o vento leste, vento do Senhor, subindo do deserto, e secar-se-á a sua nascente, e secar-se-á a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todos os vasos desejáveis.
16 โม ซามาเรีย ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื มัฮ อื ป เลฮ เตียง อาึ. โม ลัปซด่อน นึง อื ซ ยุม ตื ฆาื อื นึง กัน รุป เซิก. กวนงัก จัว นึง อื ซ บอยฮ ปุย ไม่ เตะ, โม ปรโปวน แฮง นึง อื ซ ซเรีฮ ปุย เวียก อื,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
16 Samaria virá a ser deserta, porque se rebelou contra o seu Deus; cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas grávidas serão fendidas pelo meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.