Números 36
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 โม ป มัฮ ฮัวนา ครอปครัว ไน โม กิเลอัต กวน มาคี โฮว เคะ ไอ โมเซ ไม่ โม ฮัวนา ไฮญ นึง อื. มาคี เซ มัฮ จัตเจือ มะนาเซ ป มัฮ กวน โยเซป.
1 Os chefes das famílias do clã de Gileade, descendentes de Maquir, filho de Manassés, filho de José, apresentaram uma petição a Moisés e aos líderes de Israel, os chefes das famílias.
2 อัฮ เฮี ละ อื, “พะจาว เอีจ ซตอก อาึง ปะ เกือฮ รฆุ ปลัฮเตะ ละ โม อิซราเอน. ดวน ปะ เกือฮ ปุย โจก เบ่อ นึง อื, ไม่ ซตอก อื เกือฮ ปะ รฆุ โอเอีฮ ป ลัง โฮลฮ เซโลเฟฮัต ป มัฮ โกะ เนะ คระ เฌือต เอะ เซ ละ โม กวน รโปวน อื เซ.
2 Disseram eles: “O S enhor o instruiu a repartir a terra por sorteio entre os israelitas. O S enhor também o instruiu a entregar a herança que pertencia a nosso irmão Zelofeade às filhas dele.
3 ง่อต แลน เมิฮ, ดัฮ ปรโปวน โม เซ เญือะ เอีญ ละ ปรเมะ ไน เจอ ไฮญ โฮ, ป มัฮ โอเอีฮ รโตง อื เซ ซ ลอต แปน คอง เจอ เซ. ป มัฮ โอเอีฮ ป ลัง โฮลฮ เจอ เอะ เซ ซ แตวะ ฆาื อื ฮา ไพรม แตะ ปุๆ.
3 Mas, se elas se casarem com homens de outra tribo de Israel, levarão consigo suas propriedades para a tribo dos homens com quem se casarem. Com isso, a área total do território de nossa tribo será reduzida.
4 เญือม เอีจ เติง เนอึม ลัง รแม่ ปุย เตะ เอีจ รวี แตะ เซ ละ กุม ไพรม อื, ป มัฮ ปลัฮเตะ รโตง กวน รโปวน เซโลเฟฮัต เซ ซ ลอต เอิน แปน ลอป คอง ปุย ไน เจอ ป เอีญ อื ละ เซ. เญือม เซ ปุย ไน เจอ เอะ ซ รมัฮ เนอึม ป โฮลฮ ฆาื อื ฮา ไพรม แตะ ปุๆ” อัฮ เซ.
4 Quando chegar o Ano do Jubileu, a porção de terra que elas receberam será anexada à porção dessa nova tribo, e essa propriedade será tirada da tribo de nossos antepassados para sempre”.
5 เญือม เซ ไอ โมเซ รโฮงะ อื ละ โม อิซราเอน ตัม ลปุง ซตอก พะจาว ละ แตะ ตอก เฮี, “ป อัฮ โม เจอ มะนาเซ เซ เอีจ ปุก เนอึม.
5 Então Moisés deu aos israelitas a seguinte ordem do S enhor : “A preocupação dos homens da tribo de José é justa.
6 มัฮ เฮี ป ซตอก พะจาว อาึง ป เกว ไม่ ไลลวง กวน รโปวน เซโลเฟฮัต เซ, ดัฮ ฆวต เญือะ ไม่ ปุย ออฮ ปุย เอีฮ ญุ่ก แปน ตื ดัฮ แนฮ เอีจ มัฮ ปุย ไน เจอ โกะ อื ไอฮ.
6 É isto que o S enhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade: Elas poderão se casar com quem quiserem, desde que seja alguém da tribo de seus antepassados.
7 มัฮ ตอก เซ ตอก ซ เกียฮ อาวต พริ เตะ เบระ เบรอึม ยุฮ โม อิซราเอน โครยญ โฆะ อื ไน เจอ ยุฮ โม โกะ อื ไอฮ แฮ.
7 Nenhuma terra poderá ser transferida de uma tribo para outra, pois a porção entregue a cada tribo deve permanecer com a tribo para a qual foi inicialmente designada.
8 ปรโปวน โม อิซราเอน โครยญ โฆะ อื ป โฮลฮ ปลัฮเตะ รโตง เปือะ แตะ เซ, ไมจ อื เญือะ ไม่ ปุย ไน เจอ โม โกะ แตะ เซ ไอฮ, เดอึม โม อิซราเอน โครยญ โฆะ ปุย ซ โฮลฮ ปลัฮเตะ ยุฮ โม จัตเจือ ไพรม แตะ เซ แปน คอง แตะ.
8 As filhas de todas as tribos de Israel que têm direito a herdar propriedades deverão se casar com homens de um dos clãs de sua própria tribo, para que todos os israelitas mantenham a propriedade de seus antepassados.
9 เญือม เซ ปลัฮเตะ ไน เจอ เฮี เกียฮ แปน โตว ปลัฮเตะ ไน เจอ เซ ฆาื อื. ปุย โครยญ เจอ อื ซ ไก ลอป ปลัฮเตะ รโตง ไน เจอ ยุฮ โกะ แตะ ไอฮ เตือง ไพ เตือง มัน ฆาื อื,” อัฮ เซ.
9 Nenhuma porção de terra poderá ser transferida de uma tribo para outra; cada tribo de Israel manterá a porção de terra que recebeu como herança”.
10 พะจาว ซตอก อาึง อื ละ ไอ โมเซ ตอก ออฮ, ป มัฮ กวน เซโลเฟฮัต เซ ยุฮ เนอึม อื ตอก เซ โครยญ เจือ.
10 As filhas de Zelofeade fizeram conforme o S enhor ordenou a Moisés.
11 ป มัฮ มาลา, ไม่ ทีระซา, ไม่ โฮก-ลา, ไม่ มินละคา, ไม่ โนอา ป มัฮ กวน เซโลเฟฮัต เซ, เญือะ เนอึม ไม่ ป มัฮ คระ เฌือต เปือะ โกะ แตะ ไอฮ.
11 Maala, Tirza, Hogla, Milca e Noa se casaram com primos da família de seu pai,
12 ปุย โม เซ เอีจ เญือะ เนอึม ไม่ ปุย ไน เจอ มะนาเซ ป มัฮ กวน โยเซป เซ. ป มัฮ เตะ รโตง เปือะ อื เซ เอีจ อาวต โรฮ ฆาื อื ไน เจอ ยุฮ โม จัตเจือ เปือะ โกะ อื ไอฮ.
12 membros dos clãs de Manassés, filho de José. Assim, sua herança permaneceu no clã e na tribo de seus antepassados.
13 โอเอีฮ โม เซ มัฮ โกตไม ไม่ ลปุง ซตอก พะจาว ละ โม อิซราเอน. มัฮ เกือฮ อื ไอ โมเซ รโฮงะ ละ อื นึง ลโลวง โมอัป โบ โกลง จอแด่น ป ไก รเตือป เมือง เยรีโค เซ โครยญ เจือ.
13 Esses são os mandamentos e os estatutos que o S enhor deu aos israelitas por meio de Moisés enquanto estavam acampados nas campinas de Moabe junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.