Neemias 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 โม ป มัฮ ฮัวนา ปุย นึง อื ลอต อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม เซ. โนก ฮา เซ โม ลัปซด่อน โจก เบ่อ นึง อื. ไน ปุย กาว ปุน ซ เกือฮ อื อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม ป มัฮ เมือง ซัมคัน เซ ติ ปุน, เตอึม เญือะ ป ปุก เบ่อ อาวต เซ, ปุย ตา ซไตม ปุน นึง อื เซ แปน ลั่ง อาวต นึง ย่วง ก ไฮญ.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, a cidade santa. Um décimo do povo das outras cidades foi escolhido por sorteio para morar lá também, enquanto o restante permaneceu onde estava.
2 โนก ฮา เซ โม ป ซมัก โฮว อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม เซ ปุย ลื โรฮ อื ฆาื อื.
2 O povo abençoou todos que se ofereceram para morar em Jerusalém.
3 ไก โม อิซราเอน ง่อน ป อาวต อื นึง ย่วง โกะ แตะ ไอฮ. เอีจ มัฮ โม ซตุ, โม เลวี, โม ป ยุฮ กัน นึง วิฮัน, ไม่ โม จัตเจือ กวนไจ ซาโลมอน ง่อน.
3 Esta é uma lista dos nomes dos líderes das províncias que foram morar em Jerusalém. A maioria do povo, dos sacerdotes, dos levitas, dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão continuou a viver em suas próprias casas nas várias cidades de Judá,
4 ปุย ไน เจอ ยูด่า นึง อื มัฮ
4 mas alguns do povo de Judá e de Benjamim se mudaram para Jerusalém. Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, da descendência de Perez;
5 โนก ฮา เซ มัฮ มาอาเซอา กวน บ่ารุก, ปุก มัฮ กวนโซะ โคนโฮเซ. โม จัตเจือ ไพรม อื มัฮ ฮาซายา, อาด่ายา, โยยาริป, ไม่ เซคาริยา. โม เซ มัฮ จัตเจือ เชลา นึง อื.
5 também Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, da família de Selá.
6 จัตเจือ โม เปเรต ป อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม เตือง โอยจ อื ไก ปาวน รอย ไม่ ลแฆลฮ โรฮ ซเตะ ปุย. มัฮ ตื โม ป เกง ป เลือ นึง กัน รุป แตะ.
6 Dos descendentes de Perez, 468 foram morar em Jerusalém. Eram todos homens valorosos.
7 ปุย ไน เจอ เบ่นยามิน นึง อื มัฮ
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías;
8 โนก ฮา เซ มัฮ แม กัปไบ่ ไม่ ซันไล ป มัฮ คระ เฌือต ซันลู เซ. จัตเจือ โม เบ่นยามิน เซ เตือง โอยจ อื ไก ซไตม รอย ไม่ ง่า โรฮ ซเตะ ปุย.
8 depois dele, Gabai e Salai e 928 parentes ao todo.
9 โยเอน กวน ซิครี มัฮ ฮัวนา โม เบ่นยามิน เซ, ยูด่า กวน ฮัตเซนูอา มัฮ ป เรอึม อื.
9 O chefe deles era Joel, filho de Zicri, auxiliado por Judá, filho de Hassenua, o segundo no comando da cidade.
10 ป มัฮ โม ซตุ นึง อื มัฮ
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim
11 มัฮ แม เซไรยา กวน ฮินคียา, ปุก มัฮ กวนโซะ เมชูลัม. โม จัตเจือ ไพรม อื มัฮ ซาโด่ก, เมราโยต, ไม่ อาฮิทุป ป มัฮ ฮัวนา ซตุ.
11 e Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, principal encarregado do templo de Deus;
12 ปุย ไน ซฆลาวม เซ โม ป ยุฮ กัน นึง วิฮัน นึง อื ไก ซเตะ รอย ไม่ ง่า โรฮ ลอา ปุย.
12 também 822 colegas que serviam no templo; Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 ปุย ไน ซฆลาวม เซ ไก ลอา รอย ไม่ รปาวน โรฮ ลอา ปุย ป มัฮ ฮัวนา ครอปครัว นึง อื.
13 junto com 242 colegas, chefes de suas famílias; e ainda Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 ปุย ไน ซฆลาวม เซ ป มัฮ ตฮัน เกง เลือ นึง อื ไก ติ รอย ไม่ ง่า โรฮ ซเตะ ปุย. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ อื มัฮ ซัปดี่เอน กวน ฮักเกโด่ลิม.
14 e 128 de seus colegas, homens valorosos. O chefe deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 ป มัฮ เจอ เลวี นึง อื มัฮ
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricam, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 โนก ฮา เซ ชัปเบ่ไท ไม่ โยซาบั่ต ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม เลวี เซ, มัฮ ป ควป คุม กัน ยุฮ ปุย นึง ก พริ วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ.
16 também Sabetai e Jozabade, líderes dos levitas, encarregados do trabalho fora do templo de Deus;
17 มัตทานิยา กวน มีคา, ปุก มัฮ กวนโซะ ซัปดี่. ป มัฮ จัตเจือ ไพรม อื มัฮ อาซัป, มัฮ ฮัวนา ปุย นึง กัน เชีย ไม่ ไววอน ญันดี่ ไม่ พะจาว. บั่กบู่คียา มัฮ ป เรอึม มัตทานิยา เซ. อัปด่า กวน ชัมมุวา, ปุก มัฮ กวนโซะ กาลัน, จัตเจือ ไพรม อื มัฮ เยดู่ทุน, มัฮ โรฮ ป เรอึม อื.
17 e ainda Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, descendente de Asafe, que dirigia as ação de graças e as orações; também Baquebuquias, assistente de Matanias, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 โม เลวี ป อาวต นึง เยรูซาเลม ป มัฮ เวียง ซัมคัน เซ เตือง โอยจ อื ไก ลอา รอย ไม่ รเตะ โรฮ ปาวน ปุย.
18 Havia ao todo 284 levitas na cidade santa.
19 โม ป มอง ญัม นึง โตะ รเวือะ วิฮัน เนอ มัฮ
19 Dos guardas das portas: Acube e Talmom e 172 colegas que guardavam as portas.
20 โม อิซราเอน โนก ฮา ปุย โม เซ, เตือง โม ซตุ ไม่ โม เลวี นึง อื เซ, อาวต นึง ย่วง อาวต โกะ แตะ, ป มัฮ นาตี มอป ปุย ละ อื นึง เมือง ยูด่า เซ โครยญ โฆะ แตะ.
20 Os outros sacerdotes e levitas e o restante dos israelitas moravam cada um na propriedade de sua família nas outras cidades de Judá.
21 โม ป ยุฮ กัน นึง วิฮัน เซ ปังเมอ อาวต นึง นาตี โอเฟน, มัฮ โรฮ ไน เคต เวียง เยรูซาเลม เซ ติ โดฮ. ซีฮะ ไม่ กิตปา มัฮ ป ควป คุม โม ป ยุฮ กัน นึง วิฮัน เซ.
21 Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
22 ป มอง ควป คุม กัน ยุฮ โม เลวี นึง เวียง เยรูซาเลม เซ มัฮ อุตซี กวน บ่านี, ปุก มัฮ กวนโซะ ฮาชาบิ่ยา. โม จัตเจือ ไพรม อื มัฮ มัตทานิยา ไม่ มีคา. มัฮ ปุย ไน ซฆลาวม อาซัป. ซฆลาวม อาซัป เซ มัฮ โรฮ ป มอง ควป คุม กัน เชีย ปุย นึง วิฮัน เซ.
22 O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, descendente de Asafe. Os membros da família de Asafe eram cantores no templo de Deus.
23 มัฮ ฆาื เอีจ ไก ลปุง ซตอก กซัต อาึง ละ ซฆลาวม โม เซ. โครยญ ซเง่ะ เอีจ ไก ป ลัง เชีย นึง ตัม เวน ลัง อาวต อื โครยญ โฆะ อื.
23 Exerciam suas responsabilidades diárias de acordo com os termos de uma ordem do rei.
24 เปทาฮิยา กวน เมเชซาเบ่น มัฮ ปุย ไน ซฆลาวม เซรา เจอ ยูด่า, มัฮ ตัว แทน โม อิซราเอน นึง เญือะ กซัต ป อาวต นึง เมือง เปอเซีย เซ.
24 Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zera, filho de Judá, era o conselheiro do rei em todos os assuntos referentes ao povo.
25 ไก โฮวน ปุย ป อาวต นึง ย่วง แตวะๆ ป ไก โบ ชิจ ม่า ยุฮ โม โกะ อื ไอฮ. โม ยูด่า ง่อน อื อาวต นึง ย่วง คีริยัต อารบ่า, นึง ดี่โบ่น ไม่ นึง เยคัปเซเอน, ไม่ นึง ย่วง แตวะๆ ป อาวต รวิต รเวียง ย่วง ระ โม เซ.
25 Quanto aos povoados vizinhos, com seus campos, alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados e em Jecabzeel e seus povoados.
26 โม เซ อาวต โรฮ นึง ย่วง เยชูอา, โมลาด่า, ไม่ เบ่ตเปเลต.
26 Também foram morar em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 อาวต โรฮ นึง ฮาซันชูอัน, นึง เบ่เออเชบ่า, ไม่ นึง ย่วง แตวะๆ ป ไก รวิต ย่วง เซ.
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 อาวต โรฮ นึง ย่วง ซิกลัก, นึง เมโคนา, ไม่ นึง ย่วง แตวะๆ ป ไก รวิต ย่วง เซ.
28 em Ziclague e em Meconá e seus povoados.
29 อาวต โรฮ นึง ย่วง เอนริมโมน, ย่วง โซรา, ย่วง ยามุต,
29 E ainda, em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 ย่วง ซาโนอา, ย่วง อะดุ่นลัม, ไม่ ย่วง แตวะๆ ป ไก รวิต ย่วง โม เซ. อาวต โรฮ นึง เมือง ลาคิต ไม่ นึง ชิจ ม่า ป ไก ซดิ ไม่ เมือง เซ, ไม่ ย่วง อาเซคา ไม่ ย่วง แตวะๆ ป ไก รวิต ย่วง เซ. โม ยูด่า เซ ลอต แปน อาวต แปน ไล แตะ เน่อึม นึง ย่วง เบ่เออเชบ่า ลวง ลั่กเซฮ ฮอยจ นึง โตะ โลก ฮินโนม ลวง ลั่กล่าวง.
30 em Zanoa e em Adulão e seus povoados, em Laquis, com seus campos, e em Azeca e seus povoados. Assim, o povo de Judá se estabeleceu desde Berseba, no sul, até o vale de Hinom.
31 โม เบ่นยามิน อาวต เน่อึม นึง ย่วง เกบ่า ลวง ลั่กเซฮ ฮอยจ ละ ย่วง มิกมัต, ย่วง ไอ, ย่วง เบ่ตเอน, ไม่ ย่วง แตวะๆ ป ไก รวิต ย่วง ระ โม เซ.
31 Alguns do povo de Benjamim foram morar em Geba, em Micmás, em Aia e em Betel e seus povoados.
32 ฮอยจ โรฮ ละ ย่วง อานาโทต, ย่วง โนป, ไม่ ย่วง อานานิยา.
32 Também foram morar em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 ฮอยจ โรฮ นึง ย่วง ฮาโซ, ย่วง รามา, ย่วง กิตทาอิม,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 ย่วง ฮาดิ่ต, ย่วง เซโบ่อิม, ย่วง เนบั่นลัต,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 ย่วง โลต, ไม่ ย่วง โอโน ป ไก โตะ โลก ยุฮ โม ชัง.
35 em Lode, em Ono e em Ge-Harasim.
36 โม เลวี ง่อน อื ป อาวต อื นึง เมือง ยูด่า ไพรม อื เซ, ปุย เกือฮ อื เลียก อาวต ไม่ โม เจอ เบ่นยามิน.
36 Alguns dos levitas que viviam em Judá foram morar com a tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.