Neemias 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 โม ป มัฮ ฮัวนา ปุย นึง อื ลอต อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม เซ. โนก ฮา เซ โม ลัปซด่อน โจก เบ่อ นึง อื. ไน ปุย กาว ปุน ซ เกือฮ อื อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม ป มัฮ เมือง ซัมคัน เซ ติ ปุน, เตอึม เญือะ ป ปุก เบ่อ อาวต เซ, ปุย ตา ซไตม ปุน นึง อื เซ แปน ลั่ง อาวต นึง ย่วง ก ไฮญ.
1 E os governantes do povo habitaram em Jerusalém; o restante do povo também lançou sorte, para tirar um de dez para habitar em Jerusalém, a cidade santa, e nove partes para habitar em outras cidades.
2 โนก ฮา เซ โม ป ซมัก โฮว อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม เซ ปุย ลื โรฮ อื ฆาื อื.
2 E o povo abençoou todos os homens que, voluntariamente, ofereceram-se para habitar em Jerusalém.
3 ไก โม อิซราเอน ง่อน ป อาวต อื นึง ย่วง โกะ แตะ ไอฮ. เอีจ มัฮ โม ซตุ, โม เลวี, โม ป ยุฮ กัน นึง วิฮัน, ไม่ โม จัตเจือ กวนไจ ซาโลมอน ง่อน.
3 Ora, estes são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, e os levitas, e os netineus, e os filhos dos servos de Salomão.
4 ปุย ไน เจอ ยูด่า นึง อื มัฮ
4 E, em Jerusalém, habitaram alguns dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, o filho de Uzias, o filho de Zacarias, o filho de Amarias, o filho de Sefatias, o filho de Maalalel, dos filhos de Perez;
5 โนก ฮา เซ มัฮ มาอาเซอา กวน บ่ารุก, ปุก มัฮ กวนโซะ โคนโฮเซ. โม จัตเจือ ไพรม อื มัฮ ฮาซายา, อาด่ายา, โยยาริป, ไม่ เซคาริยา. โม เซ มัฮ จัตเจือ เชลา นึง อื.
5 e Maaseias, o filho de Baruque, o filho de Col-Hozé, o filho de Hazaías, o filho de Adaías, o filho de Joiaribe, o filho de Zacarias, o filho do silonita.
6 จัตเจือ โม เปเรต ป อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม เตือง โอยจ อื ไก ปาวน รอย ไม่ ลแฆลฮ โรฮ ซเตะ ปุย. มัฮ ตื โม ป เกง ป เลือ นึง กัน รุป แตะ.
6 Todos os filhos de Perez que habitaram em Jerusalém foram, quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 ปุย ไน เจอ เบ่นยามิน นึง อื มัฮ
7 E estes são os filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Joede, o filho de Pedaías, o filho de Colaías, o filho de Maaseias, o filho de Itiel, o filho de Jesaías.
8 โนก ฮา เซ มัฮ แม กัปไบ่ ไม่ ซันไล ป มัฮ คระ เฌือต ซันลู เซ. จัตเจือ โม เบ่นยามิน เซ เตือง โอยจ อื ไก ซไตม รอย ไม่ ง่า โรฮ ซเตะ ปุย.
8 E depois dele Gabai e Salai, novecentos e vinte e oito.
9 โยเอน กวน ซิครี มัฮ ฮัวนา โม เบ่นยามิน เซ, ยูด่า กวน ฮัตเซนูอา มัฮ ป เรอึม อื.
9 E Joel, o filho de Zicri, foi o seu supervisor; e Judá, o filho de Senua foi o segundo sobre a cidade.
10 ป มัฮ โม ซตุ นึง อื มัฮ
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim.
11 มัฮ แม เซไรยา กวน ฮินคียา, ปุก มัฮ กวนโซะ เมชูลัม. โม จัตเจือ ไพรม อื มัฮ ซาโด่ก, เมราโยต, ไม่ อาฮิทุป ป มัฮ ฮัวนา ซตุ.
11 Seraías, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, foi o governante da casa de Deus.
12 ปุย ไน ซฆลาวม เซ โม ป ยุฮ กัน นึง วิฮัน นึง อื ไก ซเตะ รอย ไม่ ง่า โรฮ ลอา ปุย.
12 E os seus irmãos que faziam a obra da casa, foram oitocentos e vinte e dois; e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pelalias, o filho de Anzi, o filho de Zacarias, o filho de Pasur, o filho de Malquias,
13 ปุย ไน ซฆลาวม เซ ไก ลอา รอย ไม่ รปาวน โรฮ ลอา ปุย ป มัฮ ฮัวนา ครอปครัว นึง อื.
13 e seus irmãos, chefes de famílias, duzentos e quarenta e dois; e Amasai, o filho de Azarel, o filho de Azai, o filho de Mesilemote, o filho de Imer,
14 ปุย ไน ซฆลาวม เซ ป มัฮ ตฮัน เกง เลือ นึง อื ไก ติ รอย ไม่ ง่า โรฮ ซเตะ ปุย. ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ อื มัฮ ซัปดี่เอน กวน ฮักเกโด่ลิม.
14 e os seus irmãos, homens fortes e valentes, cento e vinte e oito; e o seu supervisor foi Zabdiel, o filho de um dos grandes homens.
15 ป มัฮ เจอ เลวี นึง อื มัฮ
15 Também dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, o filho de Buni;
16 โนก ฮา เซ ชัปเบ่ไท ไม่ โยซาบั่ต ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม เลวี เซ, มัฮ ป ควป คุม กัน ยุฮ ปุย นึง ก พริ วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ.
16 e Sabetai e Jozabade, dos chefes dos levitas, tinham a supervisão dos negócios externos da casa de Deus.
17 มัตทานิยา กวน มีคา, ปุก มัฮ กวนโซะ ซัปดี่. ป มัฮ จัตเจือ ไพรม อื มัฮ อาซัป, มัฮ ฮัวนา ปุย นึง กัน เชีย ไม่ ไววอน ญันดี่ ไม่ พะจาว. บั่กบู่คียา มัฮ ป เรอึม มัตทานิยา เซ. อัปด่า กวน ชัมมุวา, ปุก มัฮ กวนโซะ กาลัน, จัตเจือ ไพรม อื มัฮ เยดู่ทุน, มัฮ โรฮ ป เรอึม อื.
17 E Matanias, o filho de Mica, o filho de Zabdi, o filho de Asafe, o chefe, que iniciava as ações de graças na oração; e Baquebuquias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, o filho de Samua, o filho de Galal, o filho de Jedutum.
18 โม เลวี ป อาวต นึง เยรูซาเลม ป มัฮ เวียง ซัมคัน เซ เตือง โอยจ อื ไก ลอา รอย ไม่ รเตะ โรฮ ปาวน ปุย.
18 Todos os levitas na cidade santa eram duzentos e oitenta e quatro.
19 โม ป มอง ญัม นึง โตะ รเวือะ วิฮัน เนอ มัฮ
19 Além disso, os porteiros, Acube, Talmom, e os seus irmãos que guardavam os portões, eram cento e setenta e dois.
20 โม อิซราเอน โนก ฮา ปุย โม เซ, เตือง โม ซตุ ไม่ โม เลวี นึง อื เซ, อาวต นึง ย่วง อาวต โกะ แตะ, ป มัฮ นาตี มอป ปุย ละ อื นึง เมือง ยูด่า เซ โครยญ โฆะ แตะ.
20 E os restantes de Israel, dos sacerdotes, e dos levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 โม ป ยุฮ กัน นึง วิฮัน เซ ปังเมอ อาวต นึง นาตี โอเฟน, มัฮ โรฮ ไน เคต เวียง เยรูซาเลม เซ ติ โดฮ. ซีฮะ ไม่ กิตปา มัฮ ป ควป คุม โม ป ยุฮ กัน นึง วิฮัน เซ.
21 Porém, os netineus habitavam em Ofel; e Zia e Gispa estavam sobre os netineus.
22 ป มอง ควป คุม กัน ยุฮ โม เลวี นึง เวียง เยรูซาเลม เซ มัฮ อุตซี กวน บ่านี, ปุก มัฮ กวนโซะ ฮาชาบิ่ยา. โม จัตเจือ ไพรม อื มัฮ มัตทานิยา ไม่ มีคา. มัฮ ปุย ไน ซฆลาวม อาซัป. ซฆลาวม อาซัป เซ มัฮ โรฮ ป มอง ควป คุม กัน เชีย ปุย นึง วิฮัน เซ.
22 Também o supervisor dos levitas em Jerusalém era Uzi, o filho de Bani, o filho de Hasabias, o filho de Matanias, o filho de Mica. Dos filhos de Asafe, os cantores estavam sobre os negócios da casa de Deus.
23 มัฮ ฆาื เอีจ ไก ลปุง ซตอก กซัต อาึง ละ ซฆลาวม โม เซ. โครยญ ซเง่ะ เอีจ ไก ป ลัง เชีย นึง ตัม เวน ลัง อาวต อื โครยญ โฆะ อื.
23 Porque havia um mandamento do rei acerca deles, que uma certa porção deveria ser para os cantores, cada qual no seu dia.
24 เปทาฮิยา กวน เมเชซาเบ่น มัฮ ปุย ไน ซฆลาวม เซรา เจอ ยูด่า, มัฮ ตัว แทน โม อิซราเอน นึง เญือะ กซัต ป อาวต นึง เมือง เปอเซีย เซ.
24 E Petaías, o filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, o filho de Judá, estava à mão do rei em todas as questões concernentes ao povo.
25 ไก โฮวน ปุย ป อาวต นึง ย่วง แตวะๆ ป ไก โบ ชิจ ม่า ยุฮ โม โกะ อื ไอฮ. โม ยูด่า ง่อน อื อาวต นึง ย่วง คีริยัต อารบ่า, นึง ดี่โบ่น ไม่ นึง เยคัปเซเอน, ไม่ นึง ย่วง แตวะๆ ป อาวต รวิต รเวียง ย่วง ระ โม เซ.
25 E quanto ás aldeias, com os seus campos, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba, e nas suas aldeias, e em Dibom, e nas suas aldeias, e em Jecabzeel, e nas suas aldeias,
26 โม เซ อาวต โรฮ นึง ย่วง เยชูอา, โมลาด่า, ไม่ เบ่ตเปเลต.
26 e em Jesuá, e em Molada, e em Bete-Palete,
27 อาวต โรฮ นึง ฮาซันชูอัน, นึง เบ่เออเชบ่า, ไม่ นึง ย่วง แตวะๆ ป ไก รวิต ย่วง เซ.
27 e em Hasar-Sual, e em Berseba, e nas suas aldeias,
28 อาวต โรฮ นึง ย่วง ซิกลัก, นึง เมโคนา, ไม่ นึง ย่วง แตวะๆ ป ไก รวิต ย่วง เซ.
28 e em Ziclague, e em Mecona, e nas suas aldeias,
29 อาวต โรฮ นึง ย่วง เอนริมโมน, ย่วง โซรา, ย่วง ยามุต,
29 e em En-Rimom, e em Zorá, e em Jarmute.
30 ย่วง ซาโนอา, ย่วง อะดุ่นลัม, ไม่ ย่วง แตวะๆ ป ไก รวิต ย่วง โม เซ. อาวต โรฮ นึง เมือง ลาคิต ไม่ นึง ชิจ ม่า ป ไก ซดิ ไม่ เมือง เซ, ไม่ ย่วง อาเซคา ไม่ ย่วง แตวะๆ ป ไก รวิต ย่วง เซ. โม ยูด่า เซ ลอต แปน อาวต แปน ไล แตะ เน่อึม นึง ย่วง เบ่เออเชบ่า ลวง ลั่กเซฮ ฮอยจ นึง โตะ โลก ฮินโนม ลวง ลั่กล่าวง.
30 em Zanoa, Adulão e nas suas aldeias; em Laquis e nos seus campos; em Azeca e nas suas aldeias. E eles habitaram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 โม เบ่นยามิน อาวต เน่อึม นึง ย่วง เกบ่า ลวง ลั่กเซฮ ฮอยจ ละ ย่วง มิกมัต, ย่วง ไอ, ย่วง เบ่ตเอน, ไม่ ย่วง แตวะๆ ป ไก รวิต ย่วง ระ โม เซ.
31 Também os filhos de Benjamim, de Geba, habitaram em Micmás, e Aia, e Betel, e nas suas aldeias,
32 ฮอยจ โรฮ ละ ย่วง อานาโทต, ย่วง โนป, ไม่ ย่วง อานานิยา.
32 e em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 ฮอยจ โรฮ นึง ย่วง ฮาโซ, ย่วง รามา, ย่วง กิตทาอิม,
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 ย่วง ฮาดิ่ต, ย่วง เซโบ่อิม, ย่วง เนบั่นลัต,
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 ย่วง โลต, ไม่ ย่วง โอโน ป ไก โตะ โลก ยุฮ โม ชัง.
35 em Lode e em Ono, no vale dos artesãos.
36 โม เลวี ง่อน อื ป อาวต อื นึง เมือง ยูด่า ไพรม อื เซ, ปุย เกือฮ อื เลียก อาวต ไม่ โม เจอ เบ่นยามิน.
36 E dos levitas estavam divisões em Judá e em Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.