Levítico 3

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “ดัฮ ไก ป โรวก ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว นึง ฆวต รโจะ อื รพาวม แตะ ไม่ พะจาว เยอ, ดัฮ โรวก ทไว โมวก โฮ, โมวก โปก ญุ่ก, โมวก ชัง ญุ่ก, แปน ตื ดัฮ โอ ไก ตอก โละพริ โฮ.
1 E se a sua oferta for sacrifício pacífico; se a oferecer de gado, macho ou fêmea, a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
2 ไมจ โรฮ ปุย เซ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ โมวก ซ ทไว แตะ เซ, เกือฮ โรฮ มอก โมวก เซ นึง โตะ รเวือะ พากัง ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว เซ. ฟวยจ เซ ป มัฮ จัตเจือ อาโรน ป แปน ซตุ เซ, ซ โรวก ฮนัม โมวก เซ ซพรอต อื นึง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื.
2 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em redor.
3 ฟวยจ เซ ป ทไว โมวก เซ ไมจ อื ฮอย โอเอีฮ โม เฮี ละ ซ แปน อื ป โซม ป ปอน ทไว แตะ ละ พะจาว. มัฮ ลออยฮ ป ติต ไม่ เครอึง กไน อื เซ เตือง โอยจ อื,
3 Depois oferecerá, do sacrifício pacífico, a oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
4 ไม่ เปละ อื เตือง ลอา ก บลัฮ อื, ไม่ เบือ ลออยฮ ป ติต นึง โตม อื, ไมจ อื ฮอย โอก เตือง โอยจ อื.
4 E ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirará.
5 เญือม เซ กวน อาโรน ซ โรวก ตอง ทไว โอเอีฮ โม เซ ราว โอเอีฮ ไฮญ ป เอีจ ตอง ปุย ทไว นึง คัน เซ, เดอึม ซ แปน คอง ทไว ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.
6 “ดัฮ ไก ป โรวก ทไว แกะ ปิ นึง ฆวต รโจะ อื รพาวม แตะ ไม่ พะจาว เยอ, ทไว ป โปก อื ญุ่ก, ป ชัง อื ญุ่ก, ไมจ อื เลือก โรวก ทไว ป โอ อื ไก ตอก โละพริ.
6 E se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá.
7 ดัฮ มัฮ กวน แกะ โฮ, เกือฮ โรวก ทไว อื ซองนา พะจาว เมิฮ.
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor;
8 ไมจ ปุย เซ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ อื ไม่ มอก อื นึง ลั่กกา พากัง ยุฮ พะจาว เซ. ฟวยจ เซ กวน อาโรน ซ โรวก ฮนัม กวน แกะ เซ, ซพรอต อื นึง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื.
8 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
9 ฟวยจ เซ ซ ลัฮ โรฮ แกะ เซ, ฮอย โอเอีฮ โม เฮี นึง อื ละ ซ แปน อื ป โซม ป ปอน ทไว แตะ ละ พะจาว. ป มัฮ เบือ ลออยฮ ป ติต ไม่ เครอึง กไน อื เซ, ฮอยจ ละ ลออยฮ ป อาวต นึง ซตะ อื ไม่ เบือ ลออยฮ ป ติต ไม่ ซอัง ซกู อื.
9 Então, do sacrifício pacífico, oferecerá ao Senhor, por oferta queimada, a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura;
10 ฮอย เปละ อื เตือง ลอา ก บลัฮ อื, ไม่ ลออยฮ ป ติต ไม่ อื, เตือง เบือ ลออยฮ ป ติต นึง โตม อื เกือฮ โอก เตือง โอยจ อื.
10 Como também ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
11 ป มัฮ ซตุ เซ ซ ตอง โรฮ โอเอีฮ โม เซ นึง คัน ทไว เซ ละ ซ เกือฮ แตะ แปน ป โซม ป ปอน ตอง ปุย ทไว ละ พะจาว.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; alimento é da oferta queimada ao Senhor.
12 “ดัฮ ป ทไว อื เซ มัฮ ปิ โฮ, เกือฮ โรวก ทไว อื ฮอยจ ซองนา พะจาว เมิฮ.
12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá,
13 ไมจ ปุย เซ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ อื ไม่ มอก อื นึง ลั่กกา พากัง ยุฮ พะจาว เซ. ฟวยจ เซ กวน อาโรน ซ โรวก ฮนัม ปิ เซ, ซพรอต อื นึง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื.
13 E porá a sua mão sobre a sua cabeça, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
14 ฟวยจ เซ ซ ลัฮ ปิ เซ, ฮอย โอเอีฮ โม เฮี นึง อื ละ ซ แปน อื ป โซม ป ปอน ทไว แตะ ละ พะจาว. มัฮ เบือ ลออยฮ ป ติต ปุ แตะ ไม่ เครอึง อาวต กไน อื เซ.
14 Depois oferecerá dela a sua oferta por oferta queimada ao Senhor, a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura;
15 เปละ อื เตือง ลอา ก บลัฮ อื ฮอยจ ละ ลออยฮ ป ติต ไม่ อื, เตือง เบือ ลออยฮ ป ติต นึง โตม อื ฮอย อื เกือฮ โอก เตือง โอยจ อื.
15 Como também ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirá-los-á.
16 ป มัฮ ซตุ เซ ซ ตอง โรฮ โอเอีฮ โม เซ นึง คัน ทไว เซ ละ ซ เกือฮ อื แปน ป โซม ป ปอน ป ซออย ฮงาื ทไว ละ พะจาว, ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื. เมาะ ป มัฮ ลออยฮ อื เตือง โอยจ อื ลัง มัฮ ป ยุฮ พะจาว ตื.
16 E o sacerdote o queimará sobre o altar; alimento é da oferta queimada de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor.
17 “เฮี มัฮ โกตไม ยุฮ อาึ ป เกือฮ โม เปะ โตก ละ, ฮอยจ ละ กวน เฌือต เปอะ โครยญ เจน ปุย. อาวต เปอะ ก ออฮ ก เอีฮ ญุ่ก, ไมจ เปอะ แฮน เวีย ปอน แตะ ลออยฮ ซัตซิง ไม่ ฮนัม อื,” อัฮ เซ พะจาว.
17 Estatuto perpétuo é pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura nem sangue algum comereis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.