Levítico 17
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 พะจาว อัฮ แม เฮี ละ ไอ โมเซ,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “ไมจ เปอะ รโฮงะ ไลลวง เฮี ละ อาโรน ไม่ กวน เฌือต อื เตือง โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื, นึง มัฮ อื ลปุง ซตอก พะจาว อาึง.
2 Fala a Arão e aos seus filhos, e a s todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Isto é o que o Senhor tem ordenado:
3 ดัฮ ไก โม อิซราเอน ป มอก ซัตซิง ละ ซ ทไว อื ละ พะจาว เยอ, มอก อื กไน ไคะ อาวต แตะ ญุ่ก, มอก อื ก พริ ไคะ ญุ่ก, ซัตซิง มอก อื เซ ปัง มัฮ โมวก, ปัง มัฮ กวน แกะ ปิ ญุ่ก,
3 Qualquer homem da casa de Israel que imolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial, ou fora do arraial,
4 ดัฮ โอ โรวก มอก อื นึง โตะ รเวือะ พากัง ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว ละ ซ เกือฮ อื แปน ป ทไว แตะ นา เซ โฮ, ปุย เซ เอีจ พิต ไม่ ลอก อื ตุต นึง มอก อื โอเอีฮ ไม่ เกือฮ อื ฮนัม ปัต ตอก โอ อื ปุก ไล ยุฮ พะจาว. ไมจ เปอะ ทอเนาะ โน่ง ปุย เซ. ปุ เญือะ เมีญ มัฮ ปุย ไน โม อิซราเอน เฟือฮ.
4 e não o trouxer à porta da tenda da revelação, para o oferecer como oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor, a esse homem será imputado o sangue; derramou sangue, pelo que será extirpado do seu povo;
5 ป อัฮ ฮะ เซ มัฮ โอ เญือะ เกือฮ โม อิซราเอน มอก ทไว ซัตซิง ก ไฮญ. มัฮ ฆวต เกือฮ โรวก ซัตซิง เซ ฮอยจ ละ ซตุ อาวต นึง โตะ รเวือะ พากัง ระ เซ ละ ซ ทไว อื ละ พะจาว. มัฮ เกือฮ ป ทไว อื เซ แปน ควน รโจะ อื รพาวม แตะ ไม่ พะจาว ฆาื อื.
5 a fim de que os filhos de Israel tragam os seus sacrifícios, que oferecem no campo, isto é, a fim de que os tragam ao Senhor, à porta da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios de ofertas, pacíficas ao Senhor.
6 ซตุ เซ ซ ตุย ฮนัม ซัตซิง เซ. ซ ซพรอต อื นึง คัน ทไว อาวต โบ โตะ รเวือะ พากัง เซ. ซ ตอง โรฮ ป มัฮ ลออยฮ อื ละ ซ เกือฮ อื แปน ป ซออย ฮงาื ละ พะจาว ไม่ ปุก เนอึม อื รพาวม อื.
6 E o sacerdote espargirá o sangue sobre o altar do Senhor, à porta da tenda da revelação, e queimará a gordura por cheiro suave ao Senhor.
7 โม อิซราเอน เนอ, เญือะ ไมจ โตว อื มอก ซัตซิง ละ ซ เลียง แตะ พี ป เปลีฮ ติ แตะ ตอก ปิ อาวต นึง ลาึน เซ นึง, นึง มัฮ อื กัน โอ เนอึม รพาวม ละ พะจาว. เซ มัฮ โกตไม ตอน ฮมัน ละ เปอะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ลอป ตัม เซ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
7 E nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos sátiros, após os quais eles se prostituem; isso lhes será por estatuto perpétuo pelas suas gerações.
8 ไมจ เนอึม เปอะ รโฮงะ ไลลวง เฮี ละ โม อิซราเอน เตือง โต อื, ฮอยจ โรฮ ละ ปุย ตังเมือง ป อาวต ซน่ะ ลลาึง โม อิซราเอน โรฮ. เมาะ ป ทไว ซัตซิง ละ พะจาว เยอ, ป ตอง ทไว เตือง ตัว อื ญุ่ก, ป ทไว โอเอีฮ ไฮญ ญุ่ก,
8 Dir-lhes-ás pois: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que entre vós peregrinam, que oferecer holocausto ou sacrifício,
9 ดัฮ โอ โรวก ทไว ซัตซิง เซ ละ พะจาว ฮอยจ โบ โตะ รเวือะ พากัง ระ โฮ, ไมจ เปอะ ทอเนาะ โน่ง ปุย เซ. ปุ เญือะ เมีญ มัฮ ปุย ไน โม อิซราเอน เฟือฮ.
9 e não o trouxer à porta da tenda da revelação, para oferecê-lo ao Senhor, esse homem será extirpado do seu povo.
10 “ดัฮ ไก โม อิซราเอน ป ปอน ฮนัม เมอ, ปัง มัฮ ปุย ตังเมือง อาวต ซน่ะ ลลาึง โม อิซราเอน ญุ่ก, อาึ ซ รเตีฮ ปุย ปอน ฮนัม เซ. ซ ทอเนาะ โน่ง ปุย เซ. เญือะ เมีญ โตว มัฮ ปุย ไน โม อิซราเอน.
10 Também, qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que comer algum sangue, contra aquela alma porei o meu rosto, e a extirparei do seu povo.
11 มัฮ ฆาื มัฮ ฮนัม เซ จีวิต ละ โอเอีฮ. อาึ เอีจ เกือฮ โรฮ ฮนัม เซ แปน ควน รไซจ พิต โฌวะ ยุฮ เปอะ. ฮนัม ป มัฮ จีวิต ละ โอเอีฮ เซ เกียฮ รไซจ มั่ป ยุฮ ปุย.
11 Porque a vida da carne está no sangue; pelo que vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pelas vossas almas; porquanto é o sangue que faz expiação, em virtude da vida.
12 มัฮ เซ ป อัฮ อาึ อื ละ โม อิซราเอน ฆาื อื ตอก เฮี, ปุย ไน โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ ไมจ เปอะ โตว ปอน ฮนัม. ปัง มัฮ ปุย ตังเมือง อาวต ซนะ ลลาึง เปอะ ญุ่ก, ไมจ โตว อื โรฮ ปอน ฮนัม.
12 Portanto tenho dito aos filhos de Israel: Nenhum de vós comerá sangue; nem o estrangeiro que peregrina entre vós comerá sangue.
13 ดัฮ ไก โม อิซราเอน ญุ่ก, ปุย ตังเมือง อาวต ซน่ะ ลลาึง อื ญุ่ก, ดัฮ โฮว ซาวป โปยญ ซัตซิง ป ซง่ะ ไล อื ละ ซ ปอน แตะ โฮ, ไมจ อื เกือฮ ฮนัม อื ปัต โอก ลังเตะ. ฟวยจ เซ ไมจ แม อื เลอึป ฮนัม เซ นึง เตะ รกาื.
13 Também, qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que apanhar caça de fera ou de ave que se pode comer, derramará o sangue dela e o cobrirá com pó.
14 เอีจ มัฮ ฮนัม ป แปน จีวิต ละ เนะซอัง ซัตซิง เซ, มัฮ เซ ป ซตอก อาึ โม อิซราเอน ฆาื อื ตอก เฮี, โม เปะ เอ ไมจ เปอะ โตว ปอน ฮนัม ซัตซิง ติ เจือ เนอึม, นึง มัฮ ฮนัม ป แปน จีวิต ละ โกะ เนอึม ซัตซิง เซ โครยญ ตัว อื. ดัฮ ไก ป ปอน เนอ ไมจ ทอเนาะ โน่ง ปุย เซ.
14 Pois, quanto à vida de toda a carne, o seu sangue é uma e a mesma coisa com a sua vida; por isso eu disse aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda a carne é o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado.
15 ปุย โครยญ โฆะ อื, ปัง มัฮ โม อิซราเอน, ปัง มัฮ ปุย ตัง เมือง, ดัฮ ไก ป โคะ ปอน โตะ ซัตซิง ยุม ไอฮ ญุ่ก, ยุม นึง เกียต กุก โกะพริ อื ญุ่ก, ไมจ ปุย เซ ฮาวม ไม่ ซัก อื เครอึง เซอึก แตะ เกือฮ ซง่ะ. ปุย เซ แปน ปุย โอ ซง่ะ ไล ฆาื อื ฮอยจ ละ เลียก ซเงะ เซ. ฟวยจ เซ เดอึม แปน ปุย ซง่ะ ไล.
15 E todo homem, quer natural quer estrangeiro, que comer do que morre por si ou do que é dilacerado por feras, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde; depois será limpo.
16 ดัฮ โอ ซัก เครอึง เซอึก แตะ ไม่ โอ แตะ ฮาวม โฮ, ปุย เซ ไก ตุต ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
16 Mas, se não as lavar, nem banhar o seu corpo, levará sobre si a sua iniquidade
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.