Josué 16

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ปลัฮเตะ ป โฮลฮ โม จัตเจือ โยเซป เซ, ไก เน่อึม นึง โกลง จอแด่น โบ เมือง เยรีโค. ปุก ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ละ ก ไก รอาวม ปลาึฮ นึง เมือง เยรีโค เซ. ม่าื เตะ อื โฮว แม ลวง ลั่ก ลาึน เวือฮ. โอก เน่อึม เยรีโค เซ, ฮาวก เลียก แม ละ บลาวง เบ่ตเอน.
1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, desde o Jordão, na direção de Jericó, junto às águas de Jericó, para o oriente, estendendo-se pelo deserto que sobe de Jericó pelas montanhas de Betel.
2 โอก เน่อึม ย่วง เบ่ตเอน เซ โฮว แม ฮอยจ นึง ย่วง ลุต, โฮว แม ฮอยจ นึง ย่วง อาทาโรต. เลียก นึง นาตี โม อารคี.
2 E de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote,
3 ฟวยจ เซ เลีฮ แม ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ ฮอยจ นึง นาตี โม ยาเฟนที, โฮว แม ฮอยจ นึง ย่วง เบ่ตโฮโรน ก เซฮ, ฮอยจ แม นึง เมือง เกเซอ, โฮว ลอยจ นึง ปลัฮ รอาวม ระ.
3 E desce do lado do ocidente ao termo de Jafleti, até ao termo de Bete-Horom de baixo, e até Gezer, indo terminar no mar.
4 จัตเจือ โยเซป ป มัฮ โม มะนาเซ ไม่ โม เอฟราอิม โฮลฮ รัป ปลัฮเตะ โม เซ แปน คอง โกะ แตะ ไอฮ.
4 Assim alcançaram a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 ม่าื เตะ ยุฮ โม เอฟราอิม ตัม มู ตัม ซฆลาวม อื มัฮ ตอก เฮี, ลวง ลั่ก โอก ซเงะ มัฮ เน่อึม นึง ย่วง อาทาโรต-อัตด่า, ฮาวก ฮอยจ นึง เบ่ตโฮโรน ก ล่าวง.
5 E foi o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 ม่าื เตะ เซ โฮว แม ฮอยจ นึง ปลัฮ รอาวม ระ. เคต ลวง ลั่กล่าวง อื ปุก เมือง มิกเมทัต. ลวง ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื, โฮว รบ่อก ลวง ลั่ก เมือง ทาอานัต-ชิโล, ฟวยจ เซ โฮว แม โปน ย่วง ยาโนอา ลวง ลั่ก โอก ซเงะ เซ.
6 E sai este termo para o ocidente junto a Micmetá, desde o norte, e torna este termo para o oriente até Taanate-Siló, e passa por ela desde o oriente a Janoa;
7 โอก เน่อึม ย่วง ยาโนอา เซ, เลีฮ แม ฮอยจ นึง ย่วง อาทาโรต ไม่ ย่วง นาอารา, โฮว ปุก เมือง เยรีโค. โฮว ลอยจ นึง โกลง จอแด่น.
7 E desce desde Janoa a Atarote e a Naarate e toca em Jericó, terminando no Jordão.
8 ม่าื เตะ เซ โอก แม เน่อึม ทัปปูวา เลีฮ แม ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ, ฮอยจ นึง โกลง คานา, โฮว ลอยจ นึง ปลัฮ รอาวม ระ. เซ มัฮ ปลัฮเตะ ป โฮลฮ จัตเจือ โม เอฟราอิม แปน คอง โกะ แตะ ไอฮ.
8 De Tapua vai este termo para o ocidente ao ribeiro de Caná, terminando no mar; esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 โนก ฮา เซ โม เอฟราอิม โฮลฮ โรฮ ย่วง ระ ไม่ ย่วง แตวะ ป อาวต นึง นาตี โม มะนาเซ เซ แปน คอง แตะ ง่อน.
9 Mais as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés; todas aquelas cidades e as suas aldeias.
10 โม เอฟราอิม เซ ปังเมอ โอ โครฮ โม คะนาอัน ป อาวต นึง เกเซอ เซ เกือฮ โอก ฮา เมือง เซ. มัฮ เซ ป อาวต ลั่ง โม คะนาอัน เซ ไม่ โม เอฟราอิม ฆาื อื ฮอยจ ปเลี่ย เฮี. ปุย โม เซ ปังเมอ โฮลฮ ยุฮ กัน โซะ นึง โฮลฮ อื แปน ครา เซีญ ปุย.
10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; e os cananeus habitam no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém, sendo-lhes tributários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.