Jeremias 19
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 ติ โฮน อื พะจาว อัฮ เฮี เนิ, “ไมจ เปอะ โฮว รวี โดง เตะ ติ โม่ว. ไมจ แม เปอะ บะ โม ป กวต ป เฮียง ยุฮ เปอะ ง่อน ไม่ โม ซตุ กวต ง่อน.
1 Assim disse o Senhor: Vai, e compra uma botija de oleiro, e leva contigo alguns anciãos do povo e alguns anciãos dos sacerdotes;
2 เกือฮ โอก โฮว ไม่ เปอะ คระ โตะ รเวือะ โดง ม่ะ, เลีฮ ฮอยจ โตะ โลก เบ่นฮินโนม เซ. เญือม เอีจ ฮอยจ เปอะ นา เซ ไมจ เปอะ ครอฮ ลปุง ป รโฮงะ อาึ ละ เปอะ, เกือฮ โม เซ ฮมอง.
2 e sai ao vale do filho de Hinom, que está à entrada da Porta Harsite, e apregoa ali as palavras que eu te disser;
3 ไมจ เปอะ อัฮ เฮี ละ, ‘โม เปะ ป มัฮ กซัต เมือง ยูด่า ไม่ โม เปะ ปุย เวียง เยรูซาเลม เมอ, ไมจ เปอะ ง่อต ป อัฮ อาึ ป มัฮ เยโฮวา กุม ตฮัน มะลอง, ไม่ มัฮ ฮะ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน. อาึ ซ เกือฮ ป โตะ ป ตอง ฮอยจ ละ เวียง เฮี, เมาะ ป ฮมอง คราว อื ซ เงอึต ลัมลอน ปอน เลือ เอิน ฆาื อื.’
3 e dirás: Ouvi a palavra do Senhor, ó reis de Judá, e moradores de Jerusalém. Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre este lugar uma calamidade tal que fará retinir os ouvidos de quem quer que dela ouvir.
4 อาึ ซ ยุฮ ตอก เซ นึง ละ โปวฮ ปุย อาึ, ไม่ เกือฮ อื เวียง เฮี นาวก นึง ฮนัม ปุย โอ ไก พิต, ไม่ เกือฮ อื แปน ป รแอม ไล ฆาื ทไว อื โอเอีฮ ละ พะจาว ไฮญ. มัฮ พะจาว ป โอ โม โกะ อื ไม่ จัตเจือ ไพรม อื ไม่ โม กซัต ยุฮ อื โกย ยุง แตะ ไลลวง อื.
4 Porquanto me deixaram, e profanaram este lugar, queimando nele incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.
5 โนก ฮา เซ เอีจ ยุฮ โรฮ คัน ทไว ละ พะบ่าอัน ละ ซ ตอง อื ทไว กวน แตะ ละ อื โตะ งอ. อาึ ไก โตว เญือม ดวน ปุย ยุฮ โอเอีฮ ตอก เซ ติ ชวง เนอึม. มัฮ โตว โรฮ ป คิต ป ง่อต อาึ เฟือฮ เอิน.
5 E edificaram os altos de Baal, para queimarem seus filhos no fogo em holocaustos a Baal; o que nunca lhes ordenei, nem falei, nem entrou no meu pensamento.
6 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ซ ไก ติ ซเงะ เญือม โอ ปุย เญือะ ซ อัฮ โทเฟต ไม่ โตะโลก เฮี. เบ่นฮินโนม ปุ โรฮ เญือะ ซ อัฮ อื. ฮา เซ ปุย ซ อัฮ โตะโลก ยุฮ ยุม ไม่ ปุย โฮวน ไม่ อื.”
6 Por isso eis que dias vêm, diz o Senhor, em que este lugar não se chamara mais Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da matança.
7 “เอีจ มัฮ นึง โตะโลก เฮี นา ก ซ เกือฮ อาึ แพนกัน ยุฮ โม ยูด่า ไม่ โม เยรูซาเลม แปน โอเอีฮ ไอฮ พาวม แตะ. อาึ ซ เกือฮ โม ป ฮอยจ ตอซู ไม่ อื เป อื. ซ ยุฮ ยุม ไม่ อื. อาึ ซ เกือฮ ฆัว ยุม อื เซ แปน โตะ กุก ไซม ไม่ โกะพริ เตือง โอยจ อื.
7 E tornarei vão o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar, e os farei cair à espada diante de seus inimigos e pela mão dos que procuram tirar-lhes a vida. Darei os seus cadáveres por pasto as aves do céu e aos animais da terra.
8 อาึ ซ เกือฮ เวียง เฮี ไลจ โลม โอยจ เอิน. ปุย ซ โล่ ญวยฮ อื. เมาะ ป โฮว พา เวียง เซ ซ เบรีญ เอิน ละ อื. เญือม ยุ อื ตอก ไลจ อื ซ โอยจ เปละ โอยจ พาวม ฆาื อื.
8 E farei esta cidade objeto de espanto e de assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
9 ป ฮอยจ ตอซู ไม่ เวียง เฮี ซ แวต อื ละ ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ ปุย นึง อื. ซ โซะ ลัมเลือ ไปลญ ปุย นึง ฆาื อื, ปอ ซ กุก เอิน ปุย โตะ ปุ แตะ นึง ไปลญ ลอน แตะ. ปัง มัฮ โตะ กวน รเมะ กวน รโปวน โกะ แตะ ซ กุก ตื อื, ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
9 E lhes farei comer a carne de seus filhos, e a carne de suas filhas, e comerá cada um a carne do seu próximo, no cerco e no aperto em que os apertarão os seus inimigos, e os que procuram tirar-lhes a vida.
10 “ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ ตุฮ โดง เตะ ไปญ เปอะ เซ เกือฮ ม่ะ ซองนา โม ปรเมะ โฮว ไม่ เปอะ เซ.
10 Então quebrarás a botija à vista dos homens que foram contigo,
11 ไมจ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เฮี, ‘พะจาว กุม ตฮัน มะลอง อัฮ เฮี ละ เปอะ. อาึ ซ ตุฮ ปะเทต เฮี ไม่ เวียง เฮี เกือฮ ม่ะ ตอก โดง เตะ เฮี. เญือะ ไก โตว ป ซ เกียฮ เกือฮ รติต แม ตอก ไพรม แตะ. ปุย ซ รปาึง ป ยุม นึง โตะโลก โทเฟต เฮี นึง โอ อื เญือะ ไก เบือง ก ไฮญ ละ รปาึง อื เฟือฮ.
11 e lhes dirás: Assim diz o Senhor dos exércitos: Deste modo quebrarei eu a este povo, e a esta cidade, como se quebra o vaso do oleiro, de sorte que não pode mais refazer-se; e os enterrarão em Tofete, porque não haverá outro lugar para os enterrar.
12 อาึ ซันญา ละ เปอะ เบือ มอยฮ โกะ แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ เวียง เฮี ไม่ ปุย นึง อื ตอก เอิน โทเฟต เฮี.
12 Assim farei a este lugar e aos seus moradores, diz o Senhor; sim, porei esta cidade como Tofete.
13 เญือะ ปุย นึง เวียง เยรูซาเลม เตือง โอยจ อื ซ รแอม ไล ตอก เอิน โทเฟต เฮี, เตือง เญือะ โม กซัต เมือง ยูด่า นึง อื, ไม่ เญือะ ปุย นา ก ตอง อื ป ซออย ฮงาื นึง พรัง เญือะ แตะ ละ ทื แตะ ซโมยญ, ไม่ เญือะ ก เรฮ ปุย รอาวม อะงุน ทไว ละ พะจาว ไฮญ โครยญ ลัง อื’ ” อัฮ เซ.
13 E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão imundas como o lugar de Tofete, como também todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus, e ofereceram libações a deuses estranhos.
14 ฟวยจ เซ เยเรมี โอก เอีญ ฮา โทเฟต นา ก เกือฮ พะจาว อื โฮว ซึป ลปุง แตะ ละ ปุย เซ. โฮว ชุง แม นึง ควง วิฮัน ยุฮ พะจาว, ลปุง แม ไม่ โม ลัปซด่อน ตอก เฮี,
14 Então voltou Jeremias de Tofete, aonde o tinha enviado o Senhor a profetizar; e pôs-se em pé no átrio da casa do Senhor, e disse a todo o povo:
15 “เยโฮวา ป กุม ตฮัน มะลอง ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน อัฮ เฮี ละ เปอะ, ‘อาึ ซ เกือฮ เนอึม ป โตะ ป ตอง ฮอยจ ละ เวียง เฮี ไม่ ย่วง ป อาวต ซดิ ไม่ อื โครยญ ย่วง. ป โตะ ป ตอง เซ ซ ฮอยจ เนอึม ตอก อัฮ ฮะ อาึง โครยญ เจือ ฆาื ลึง รพาวม ปุย นึง อื, ไม่ โอ อื ญอม ง่อต ป อัฮ ฮะ.’ ” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
15 Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre esta cidade, e sobre todas as suas cercanias, todo o mal que pronunciei contra ela, porquanto endureceram a sua cerviz, para não ouvirem as minhas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.