Jeremias 16

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ลปุง พะจาว ฮอยจ แม ละ อาึ ติ โฮน แม. อัฮ อื ตอก เฮี,
1 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 “ปะ ไมจ เปอะ โตว ไอฮ ปรโปวน เญือะ แตะ. ไมจ เปอะ โตว เกือฮ ติ แตะ ไก กวน รเมะ กวน รโปวน นึง เมือง อาวต เปอะ เฮี.
2 Não tomarás mulher, não terás filhos nem filhas neste lugar.
3 ไลลวง ป เกว ไม่ กวน รเมะ กวน รโปวน ปุย ป เกิต นึง เมือง เฮี, ฮอยจ โรฮ ละ มะเปือะ อื ป เกือฮ อื เกิต เซ โรฮ, อาึ ซ รโฮงะ ละ เปอะ ตอก เฮี.
3 Porque assim diz o Senhor acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca das mães que os tiverem e dos pais que os gerarem nesta terra:
4 โม เซ ซ ยุม นึง พาญัต ฆอก. ซ ไก โตว ป เยือม ยุม อื, ป รมอยจ อื ปุ ซ ไก. ฆัว ยุม อื ซ อาวต เฮีย ลังเตะ ตอก เยือ เอียง ซัตซิง โฮ. ปุย ซ ยุม นึง กัน รุป เซิก ง่อน, นึง ไปลญ เออึป ง่อน. ฆัว ยุม อื ซ แปน เยือ โตะ กุก ไซม กุก โกะ พริ,” อัฮ เซ.
4 Morrerão vitimados de enfermidades e não serão pranteados, nem sepultados; servirão de esterco para a terra. A espada e a fome os consumirão, e o seu cadáver servirá de pasto às aves do céu e aos animais da terra.
5 พะจาว อัฮ แม เฮี เนิ, “ปะ ไมจ เปอะ โตว เลียก โตะ เญือะ ปุย ป รไง่ฮ ป ยุม. ปุ โฮว เยือม ป ยุม เมอ. อาึ เอีจ ตุย ป เฮน ป ฮลอง ฮา ปุย โม เซ. อาึ เญือะ ซ เปลีฮ โตว รพาวม ฮรัก แตะ ละ. เญาะ ซ เลียก พาวม โตว โรฮ นึง.
5 Porque assim diz o Senhor : Não entres na casa do luto, não vás a lamentá-los, nem te compadeças deles; porque deste povo retirei a minha paz, diz o Senhor , a benignidade e a misericórdia.
6 นึง เมือง เฮี ซ ยุม ปุย นึง เตือง ป กอย ไม่ ป ตุก. ซ ไก โตว ป รไง่ฮ ป ยุม เซ ติ ปุย เนอึม. ป โฮว รมอยจ อื ปุ ซ ไก. ซ ไก โตว ติ เนอึม ป ซ คุต ฮาึก แตะ ไม่ เฮีจ อื ฮัก แตะ ละ เปลีฮ อื รพาวม ตุก แตะ รโตง ป ยุม เซ.
6 Nesta terra, morrerão grandes e pequenos e não serão sepultados; não os prantearão, nem se farão por eles incisões, nem por eles se raparão as cabeças.
7 ไก โตว ป ฮอยจ โซม ดิ ไม่ ละ ซ เกาะ โลม อื รพาวม อื เญือม เกิต ยุม เยียป ละ อื. ปัง มัฮ มะเปือะ อื ป ยุม เมอ, ซ ไก โตว ลั่ง ป ดุป ไง่ ไป พาวม.
7 Não se dará pão a quem estiver de luto, para consolá-lo por causa de morte; nem lhe darão a beber do copo de consolação, pelo pai ou pela mãe.
8 “ปะ ไมจ เปอะ โตว โรฮ โฮว เลียก นึง เญือะ ปุย ป กัมลัง กิน เลียง ปุ แตะ. ปุ โซม ปุ ญุ โอเอีฮ ไม่ ปุย โม เซ.
8 Nem entres na casa do banquete, para te assentares com eles a comer e a beber.
9 อาึ ป มัฮ เยโฮวา กุม ตฮัน มะลอง ป มัฮ พะจาว ยุฮ อิซราเอน เนอ อัฮ เฮี, อาึ ซ เกือฮ เซียง ไมจ เซียง มวน ป ไก ไน เจน โม เปะ เฮี ไฆร เตือง โอยจ อื. เซียง ไมจ เซียง มวน นึง กัน เญือะ กัน เอีญ ปุย นึง เมือง เฮี เยอ, เญือะ ซ ไก โตว. ซ เกือฮ เอิน ไฆร ซองนา ปันตา เปอะ เอิน.
9 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que farei cessar neste lugar, perante vós e em vossos dias, a voz de regozijo e a voz de alegria, o canto do noivo e o da noiva.
10 “เญือม รโฮงะ เปอะ ไลลวง เซ ละ ปุย, โม เซ ตึน ซ ไฮมญ ปะ ตอก เฮี, ‘เมอยุ อัฮ พะจาว ป โซะ ลัมเลือ ละ เอะ ตอก เซ? มัฮ เมอ ป มัฮ มั่ป ยุฮ ฮุ? มัฮ กัน พิต ตอก เมอ ป ยุฮ เอะ ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ เซ?’ ตึน ซ ไฮมญ ปะ ตอก เซ.
10 Quando anunciares a este povo todas estas palavras e eles te disserem: Por que nos ameaça o Senhor com todo este grande mal? Qual é a nossa iniquidade, qual é o nosso pecado, que cometemos contra o Senhor , nosso Deus?
11 เญือม เซ ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ อื ตอก เฮี, ‘มัฮ ฆาื ละ โปวฮ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ อาึ, ไม่ โฮว ซาวป อื นัปทื พะ ไฮญ ไม่ รซอฮ โรฮ อื ละ อื. เอีจ ละ โปวฮ เนอึม อาึ ไม่ โอ อื เนอึง ป อัฮ โกตไม ยุฮ ฮุ.
11 Então, lhes responderás: Porque vossos pais me deixaram, diz o Senhor , e se foram após outros deuses, e os serviram, e os adoraram, mas a mim me deixaram e a minha lei não guardaram.
12 โม เปะ เอีจ ยุฮ แม เปอะ ป เซอึป ฮา โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ. เอีจ ยุฮ เปอะ ตัม รพาวม ฆอก เบร ยุฮ โกะ แตะ ไอฮ, ไม่ ลึง รพาวม เปอะ. ญอม เปอะ โตว เนอึง ป อัฮ อาึ ติ ตื เนอึม. มัฮ เซ ป ซ เกิต ป โซะ ละ เปอะ ตอก เซ ฆาื อื.
12 Vós fizestes pior do que vossos pais; pois eis que cada um de vós anda segundo a dureza do seu coração maligno, para não me dar ouvidos a mim.
13 อาึ ซ น่าึก โม เปะ เกือฮ โอก ฮา เมือง เฮี ฆาื อื, ซ เกือฮ เปอะ อาวต นึง เมือง ป โอ โม เปะ ไม่ จัตเจือ ไพรม เปอะ ยุง. นา เซ โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ รซอฮ ละ พะ ไฮญ เตือง ซเง่ะ รซาวม ฆาื อื. อาึ ซ เลียก พาวม โตว นึง เปอะ,’ ไมจ เปอะ โลยฮ ละ อื ตอก เซ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
13 Portanto, lançar-vos-ei fora desta terra, para uma terra que não conhecestes, nem vós nem vossos pais, onde servireis a outros deuses, de dia e de noite, porque não usarei de misericórdia para convosco.
14 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ซ ไก ติ ซเงะ เญือม โอ ปุย เญาะ ซ ซันญา โอเอีฮ นึง มอยฮ อาึ ตอก เฮี เยอ, ‘แจง ไอม พะจาว ป นัม โม อิซราเอน โอก ฮา เมือง อียิป ตอก ออฮ,’ ตอก เญือม อัฮ ปุย เซ โฮ.
14 Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor , em que nunca mais se dirá: Tão certo como vive o Senhor , que fez subir os filhos de Israel do Egito;
15 ฮา ซ อัฮ อื ตอก เซ, ปุย ซ อัฮ อื ตอก เฮี, ‘แจง ไอม พะจาว ป นัม โม อิซราเอน โอก ฮา เมือง ลั่กล่าวง ไม่ เมือง ไฮญ ก เกือฮ อื โฮว อาวต โครยญ เมือง เซ ตอก ออฮ,’ ซ อัฮ อื ตอก เซ ปุย เยอ. มัฮ ฆาื ซ นัม เนอึม อาึ โม อิซราเอน เซ เกือฮ เอีญ อาวต แม นึง เมือง ป เอีจ เกือฮ อาึ ละ จัตเจือ ไพรม อื โฮ,” อัฮ เซ.
15 mas: Tão certo como vive o Senhor , que fez subir os filhos de Israel da terra do Norte e de todas as terras para onde os tinha lançado. Pois eu os farei voltar para a sua terra, que dei a seus pais.
16 พะจาว อัฮ โรฮ เฮี, “อาึ ซ เกือฮ ปุย ฮอยจ อาื โฮวน, ตอก โม ป โฮว ซาวป กะ โฮ. โม เซ ซ โฮมวต ปุย โม เฮี. ฟวยจ เซ อาึ ซ เกือฮ แม โม ป ซาวป อาื ปุย ฮอยจ ติ มู แม. โม เซ ซ ซาวป อื ฮอยจ นึง บลาวง นึง ฌื ไม่ เฆียป ซโมะ โตะ รอัง โครยญ โดฮ, ตอก โม ป โฮว เอีย ละ ซาวป แตะ ซัตซิง โฮ.
16 Eis que mandarei muitos pescadores, diz o Senhor , os quais os pescarão; depois, enviarei muitos caçadores, os quais os caçarão de sobre todos os montes, de sobre todos os outeiros e até nas fendas das rochas.
17 อาึ ยุ อุ กัน โอ ไมจ ป ยุฮ โม เซ โครยญ เจือ. ไก โตว ป ไฆลป ฮา ไง่ อาึ อื. อาึ แก เยอะ โครยญ เจือ กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ อื เซ.
17 Porque os meus olhos estão sobre todos os seus caminhos; ninguém se esconde diante de mim, nem se encobre a sua iniquidade aos meus olhos.
18 อาึ ซ โรก ซ แตน ละ อื ตัม กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ อื ไม่ มั่ป ยุฮ อื เซ ลอา เตะ เอิน, นึง เอีจ เกือฮ อื ปลัฮเตะ อาวต แตะ เซ แปน ป รแอม ไล ฆาื ฮุป โอ ไก จีวิต ยุฮ อื เซ. บั่นเมือง ยุฮ ฮุ เอีจ นาวก นึง พะ ป เกละ อาึ ยุ เซ,” อัฮ เซ.
18 Primeiramente, pagarei em dobro a sua iniquidade e o seu pecado, porque profanaram a minha terra com os cadáveres dos seus ídolos detestáveis e encheram a minha herança com as suas abominações.
19 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เนอึม เปอะ เรียง แด่น ยุฮ ฮุ. มัฮ โรฮ เปอะ ปอม ตอน ฮมัน โฮลฮ อาึ เปิง. เญือม อาวต ไม่ เม่ะมั่ก แตะ เอีจ มัฮ เปอะ ตัว เปิง เงอะ. ปุย โครยญ ปะเทต ลอยจ เตะ เตือ มะลอง ซ ฮอยจ เคะ ปะ ไม่ ซ อัฮ อื ตอก เฮี, “จัตเจือ ไพรม เอะ ทื พะ โอ ไก ป มัฮ โน่ง. มัฮ เยือ ฮุป โอเอีฮ โอ แปน ป โกว.
19 Ó Senhor , força minha, e fortaleza minha, e refúgio meu no dia da angústia, a ti virão as nações desde os fins da terra e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras e coisas vãs, em que não há proveito.
20 ปุย อัม เกียฮ ยุฮ ไอฮ พะ ละ โกะ แตะ ไอฮ? ป ยุฮ ปุย นึง โกะ แตะ ตอก เซ แจง โอ อื มัฮ พะจาว เนอึม เมอ.”
20 Acaso, fará o homem para si deuses que, de fato, não são deuses?
21 พะจาว อัฮ เฮี, “เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ซ ไก ติ โฮน เญือม ซ เกือฮ อาึ เมือง ปุย ยุง ป มัฮ อัมนัต ระ รที เรียง ยุฮ แตะ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง เนอึม มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว เนอึม เบือ อื,” อัฮ เซ.
21 Portanto, eis que lhes farei conhecer, desta vez lhes farei conhecer a minha força e o meu poder; e saberão que o meu nome é Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.