Jeremias 16

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ลปุง พะจาว ฮอยจ แม ละ อาึ ติ โฮน แม. อัฮ อื ตอก เฮี,
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 “ปะ ไมจ เปอะ โตว ไอฮ ปรโปวน เญือะ แตะ. ไมจ เปอะ โตว เกือฮ ติ แตะ ไก กวน รเมะ กวน รโปวน นึง เมือง อาวต เปอะ เฮี.
2 Não tomarás a ti mulher, nem terás filhos nem filhas neste lugar.
3 ไลลวง ป เกว ไม่ กวน รเมะ กวน รโปวน ปุย ป เกิต นึง เมือง เฮี, ฮอยจ โรฮ ละ มะเปือะ อื ป เกือฮ อื เกิต เซ โรฮ, อาึ ซ รโฮงะ ละ เปอะ ตอก เฮี.
3 Pois assim diz o Senhor acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca de suas mães, que os tiverem, e de seus pais que os gerarem nesta terra:
4 โม เซ ซ ยุม นึง พาญัต ฆอก. ซ ไก โตว ป เยือม ยุม อื, ป รมอยจ อื ปุ ซ ไก. ฆัว ยุม อื ซ อาวต เฮีย ลังเตะ ตอก เยือ เอียง ซัตซิง โฮ. ปุย ซ ยุม นึง กัน รุป เซิก ง่อน, นึง ไปลญ เออึป ง่อน. ฆัว ยุม อื ซ แปน เยือ โตะ กุก ไซม กุก โกะ พริ,” อัฮ เซ.
4 Morrerão de enfermidades dolorosas, e não serão pranteados nem sepultados; serão como esterco sobre a face da terra; pela espada e pela fome serão consumidos, e os seus cadáveres servirão de pasto para as aves do céu e para os animais da terra.
5 พะจาว อัฮ แม เฮี เนิ, “ปะ ไมจ เปอะ โตว เลียก โตะ เญือะ ปุย ป รไง่ฮ ป ยุม. ปุ โฮว เยือม ป ยุม เมอ. อาึ เอีจ ตุย ป เฮน ป ฮลอง ฮา ปุย โม เซ. อาึ เญือะ ซ เปลีฮ โตว รพาวม ฮรัก แตะ ละ. เญาะ ซ เลียก พาวม โตว โรฮ นึง.
5 Pois assim diz o Senhor: Não entres na casa que está de luto, nem vás a lamentá-los, nem te compadeças deles; porque deste povo, diz o Senhor, retirei a minha paz, benignidade e misericórdia.
6 นึง เมือง เฮี ซ ยุม ปุย นึง เตือง ป กอย ไม่ ป ตุก. ซ ไก โตว ป รไง่ฮ ป ยุม เซ ติ ปุย เนอึม. ป โฮว รมอยจ อื ปุ ซ ไก. ซ ไก โตว ติ เนอึม ป ซ คุต ฮาึก แตะ ไม่ เฮีจ อื ฮัก แตะ ละ เปลีฮ อื รพาวม ตุก แตะ รโตง ป ยุม เซ.
6 E morrerão nesta terra tanto grandes como pequenos; não serão sepultados, e não os prantearão, nem se farão por eles incisões, nem por eles se raparão os cabelos;
7 ไก โตว ป ฮอยจ โซม ดิ ไม่ ละ ซ เกาะ โลม อื รพาวม อื เญือม เกิต ยุม เยียป ละ อื. ปัง มัฮ มะเปือะ อื ป ยุม เมอ, ซ ไก โตว ลั่ง ป ดุป ไง่ ไป พาวม.
7 nem pão se dará aos que estiverem de luto, para os consolar sobre os mortos; nem se lhes dará a beber o copo da consolação pelo pai ou pela mãe.
8 “ปะ ไมจ เปอะ โตว โรฮ โฮว เลียก นึง เญือะ ปุย ป กัมลัง กิน เลียง ปุ แตะ. ปุ โซม ปุ ญุ โอเอีฮ ไม่ ปุย โม เซ.
8 Não entres na casa do banquete, para te assentares com eles a comer e a beber.
9 อาึ ป มัฮ เยโฮวา กุม ตฮัน มะลอง ป มัฮ พะจาว ยุฮ อิซราเอน เนอ อัฮ เฮี, อาึ ซ เกือฮ เซียง ไมจ เซียง มวน ป ไก ไน เจน โม เปะ เฮี ไฆร เตือง โอยจ อื. เซียง ไมจ เซียง มวน นึง กัน เญือะ กัน เอีญ ปุย นึง เมือง เฮี เยอ, เญือะ ซ ไก โตว. ซ เกือฮ เอิน ไฆร ซองนา ปันตา เปอะ เอิน.
9 Pois assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que perante os vossos olhos, e em vossos dias, farei cessar deste lugar a voz de gozo e a voz de alegria, a voz do noivo e a voz da noiva.
10 “เญือม รโฮงะ เปอะ ไลลวง เซ ละ ปุย, โม เซ ตึน ซ ไฮมญ ปะ ตอก เฮี, ‘เมอยุ อัฮ พะจาว ป โซะ ลัมเลือ ละ เอะ ตอก เซ? มัฮ เมอ ป มัฮ มั่ป ยุฮ ฮุ? มัฮ กัน พิต ตอก เมอ ป ยุฮ เอะ ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ เซ?’ ตึน ซ ไฮมญ ปะ ตอก เซ.
10 E quando anunciares a este povo todas estas palavras, e eles te disserem: Por que pronuncia o Senhor sobre :nós todo este grande mal? Qual é a nossa iniqüidade? Qual é o pecado que cometemos contra o Senhor nosso Deus?
11 เญือม เซ ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ อื ตอก เฮี, ‘มัฮ ฆาื ละ โปวฮ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ อาึ, ไม่ โฮว ซาวป อื นัปทื พะ ไฮญ ไม่ รซอฮ โรฮ อื ละ อื. เอีจ ละ โปวฮ เนอึม อาึ ไม่ โอ อื เนอึง ป อัฮ โกตไม ยุฮ ฮุ.
11 Então lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o Senhor, e se foram após outros deuses, e os serviram e adoraram, e a mim me deixaram, e não guardaram a minha lei;
12 โม เปะ เอีจ ยุฮ แม เปอะ ป เซอึป ฮา โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ. เอีจ ยุฮ เปอะ ตัม รพาวม ฆอก เบร ยุฮ โกะ แตะ ไอฮ, ไม่ ลึง รพาวม เปอะ. ญอม เปอะ โตว เนอึง ป อัฮ อาึ ติ ตื เนอึม. มัฮ เซ ป ซ เกิต ป โซะ ละ เปอะ ตอก เซ ฆาื อื.
12 e vós fizestes pior do que vossos pais; pois eis que andais, cada um de vós, após o pensamento obstinado do seu mau coração, recusando ouvir-me a mim;
13 อาึ ซ น่าึก โม เปะ เกือฮ โอก ฮา เมือง เฮี ฆาื อื, ซ เกือฮ เปอะ อาวต นึง เมือง ป โอ โม เปะ ไม่ จัตเจือ ไพรม เปอะ ยุง. นา เซ โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ รซอฮ ละ พะ ไฮญ เตือง ซเง่ะ รซาวม ฆาื อื. อาึ ซ เลียก พาวม โตว นึง เปอะ,’ ไมจ เปอะ โลยฮ ละ อื ตอก เซ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
13 portanto eu vos lançarei fora desta terra, para uma terra que não conhecestes, nem vós nem vossos pais; e ali servireis a deuses estranhos de dia e de noite; pois não vos concederei favor algum.
14 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ซ ไก ติ ซเงะ เญือม โอ ปุย เญาะ ซ ซันญา โอเอีฮ นึง มอยฮ อาึ ตอก เฮี เยอ, ‘แจง ไอม พะจาว ป นัม โม อิซราเอน โอก ฮา เมือง อียิป ตอก ออฮ,’ ตอก เญือม อัฮ ปุย เซ โฮ.
14 Portanto, eis que dias vêm, diz o Senhor, em que não se dirá mais: Vive o Senhor: que fez subir os filhos de Israel da terra do Egito;
15 ฮา ซ อัฮ อื ตอก เซ, ปุย ซ อัฮ อื ตอก เฮี, ‘แจง ไอม พะจาว ป นัม โม อิซราเอน โอก ฮา เมือง ลั่กล่าวง ไม่ เมือง ไฮญ ก เกือฮ อื โฮว อาวต โครยญ เมือง เซ ตอก ออฮ,’ ซ อัฮ อื ตอก เซ ปุย เยอ. มัฮ ฆาื ซ นัม เนอึม อาึ โม อิซราเอน เซ เกือฮ เอีญ อาวต แม นึง เมือง ป เอีจ เกือฮ อาึ ละ จัตเจือ ไพรม อื โฮ,” อัฮ เซ.
15 mas sim: Vive o Senhor, que fez subir os filhos de Israel da terra do norte, e de todas as terras para onde os tinha lançado; porque eu os farei voltar à sua terra, que dei a seus pais.
16 พะจาว อัฮ โรฮ เฮี, “อาึ ซ เกือฮ ปุย ฮอยจ อาื โฮวน, ตอก โม ป โฮว ซาวป กะ โฮ. โม เซ ซ โฮมวต ปุย โม เฮี. ฟวยจ เซ อาึ ซ เกือฮ แม โม ป ซาวป อาื ปุย ฮอยจ ติ มู แม. โม เซ ซ ซาวป อื ฮอยจ นึง บลาวง นึง ฌื ไม่ เฆียป ซโมะ โตะ รอัง โครยญ โดฮ, ตอก โม ป โฮว เอีย ละ ซาวป แตะ ซัตซิง โฮ.
16 Eis que mandarei vir muitos pescadores, diz o Senhor, os quais os pescarão; e depois mandarei vir muitos caçadores, os quais os caçarão de todo monte, e de todo outeiro, e até das fendas das rochas.
17 อาึ ยุ อุ กัน โอ ไมจ ป ยุฮ โม เซ โครยญ เจือ. ไก โตว ป ไฆลป ฮา ไง่ อาึ อื. อาึ แก เยอะ โครยญ เจือ กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ อื เซ.
17 Pois os meus olhos estão sobre todos os seus caminhos; não se acham eles escondidos da minha face, nem está a sua iniqüidade encoberta aos meus olhos.
18 อาึ ซ โรก ซ แตน ละ อื ตัม กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ อื ไม่ มั่ป ยุฮ อื เซ ลอา เตะ เอิน, นึง เอีจ เกือฮ อื ปลัฮเตะ อาวต แตะ เซ แปน ป รแอม ไล ฆาื ฮุป โอ ไก จีวิต ยุฮ อื เซ. บั่นเมือง ยุฮ ฮุ เอีจ นาวก นึง พะ ป เกละ อาึ ยุ เซ,” อัฮ เซ.
18 E eu retribuirei em dobro a sua iniqüidade e o seu pecado, porque contaminaram a minha terra com os vultos inertes dos seus ídolos detestáveis, e das suas abominações encheram a minha herança.
19 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เนอึม เปอะ เรียง แด่น ยุฮ ฮุ. มัฮ โรฮ เปอะ ปอม ตอน ฮมัน โฮลฮ อาึ เปิง. เญือม อาวต ไม่ เม่ะมั่ก แตะ เอีจ มัฮ เปอะ ตัว เปิง เงอะ. ปุย โครยญ ปะเทต ลอยจ เตะ เตือ มะลอง ซ ฮอยจ เคะ ปะ ไม่ ซ อัฮ อื ตอก เฮี, “จัตเจือ ไพรม เอะ ทื พะ โอ ไก ป มัฮ โน่ง. มัฮ เยือ ฮุป โอเอีฮ โอ แปน ป โกว.
19 Ó Senhor, força minha e fortaleza minha, e refúgio meu no dia da angústia, a ti virão as nações desde as extremidades da terra, e dirão: Nossos pais herdaram só mentiras, e vaidade, em que não havia proveito.
20 ปุย อัม เกียฮ ยุฮ ไอฮ พะ ละ โกะ แตะ ไอฮ? ป ยุฮ ปุย นึง โกะ แตะ ตอก เซ แจง โอ อื มัฮ พะจาว เนอึม เมอ.”
20 Pode um homem fazer para si deuses? Esses tais não são deuses!
21 พะจาว อัฮ เฮี, “เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ซ ไก ติ โฮน เญือม ซ เกือฮ อาึ เมือง ปุย ยุง ป มัฮ อัมนัต ระ รที เรียง ยุฮ แตะ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง เนอึม มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว เนอึม เบือ อื,” อัฮ เซ.
21 Portanto, eis que lhes farei conhecer, sim desta vez lhes farei conhecer o meu poder e a minha força; e saberão que o meu nome é Jeová.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.