Isaías 45
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 คัก เฮี มัฮ ป อัฮ พะจาว ละ ไซรัต ป เอีจ เลือก แตะ อาึง เกือฮ แปน กซัต เซ. พะจาว เอีจ เกือฮ อัมนัต ละ อื ละ ซ เป อื ปุย โฮวน เมือง โฮวน ปะเทต, ไม่ ซ เกือฮ อื ปุน ตุย อัมนัต โญตซัก ฮา โม กซัต ยุฮ อื. พะจาว ซ โปฮ อาึง รเวือะ เกือฮ โบฮ ลั่กกา อื, ซ เกือฮ โตว ปุย เกียฮ ซอง รเวือะ เซ เฟือฮ เอิน. พะจาว อัฮ เฮี ละ ไซรัต เซ,
1 Assim diz o SENHOR ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela mão direita, para abater as nações diante de sua face, e descingir os lombos dos reis, para abrir diante dele as portas, e as portas não se fecharão.
2 “อาึ ซ โฮว ลั่กกา เปอะ, ซ เกือฮ บลาวง ฮลาวง แปน เตะ ลโลวง ละ เปอะ. ป มัฮ รเวือะ ไร ซเงี อาึ ซ เญื่อฮ เกือฮ ไลจ, ป มัฮ รเวือะ ยุฮ ปุย ควน ซแก อื นึง ไร เฮลีจ เซ ซ กิต เกือฮ ดุต แปน ตอน แปน ตอน แตะ.
2 Eu irei adiante de ti, e endireitarei os caminhos tortuosos; quebrarei as portas de bronze, e despedaçarei os ferrolhos de ferro.
3 อาึ ซ เกือฮ คาวคอง ระ งวยฮ ป แฮรน ปุย นา ก เฟียก อื ไม่ ป เม่าะ ปุย นา ก ไฆลป อื ละ เปอะ, ละ ซ เกือฮ ปะ ยุง มัฮ อาึ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ทื โม อิซราเอน, ป เอีจ กอก ปะ ตัม มอยฮ เปอะ เซ.
3 Dar-te-ei os tesouros escondidos, e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o Senhor, o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
4 อาึ เอีจ กอก เอิน ปะ ตัม มอยฮ โกะ เปอะ ไอฮ. เอีจ เกือฮ โรฮ ปะ ไก มอยฮ ไก ตึง เตือง โอ ปะ ยุง ป มัฮ อาึ เฟือฮ เอิน, เบือ ฮัน แตะ นึง โม ยาโคป ป มัฮ กวนไจ ยุฮ แตะ, ไม่ โม อิซราเอน ป เอีจ เลือก แตะ อาึง เซ.
4 Por amor de meu servo Jacó, e de Israel, meu eleito, eu te chamei pelo teu nome, pus o teu sobrenome, ainda que não me conhecesses.
5 อาึ มัฮ เยโฮวา. ไก โตว พะจาว ไฮญ เญอ. โนก ฮา อาึ อื ไก โตว ติ เนอึม พะจาว เยอ. อาึ จาวป ฟุต ปะ นึง อัมนัต โญตซัก เตือง โอ ปะ ยุง ป มัฮ อาึ.
5 Eu sou o Senhor, e não há outro; fora de mim não há Deus; eu te cingirei, ainda que tu não me conheças;
6 มัฮ ซ เกือฮ ปุย เตือง โอยจ อื, เตือง ป อาวต ลั่ก โอก ซเงะ ไม่ ลั่ก เลียก ซเงะ, ยุง โอ พะจาว ไฮญ ไก โนก ฮา อาึ เฮี. อาึ มัฮ พะจาว. ไก โตว พะจาว ไฮญ เญอ.
6 Para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fora de mim não há outro; eu sou o Senhor, e não há outro.
7 อาึ มัฮ ป ยุฮ ซเปีย ไม่ เฟียก, มัฮ ป เกือฮ ปุย โฮลฮ ป ไมจ ป มวน, ไม่ เกือฮ โรฮ เยอะ โฮลฮ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ. อาึ มัฮ พะจาว ป ยุฮ โอเอีฮ โม เซ โครยญ เจือ,” อัฮ เซ.
7 Eu formo a luz, e crio as trevas; eu faço a paz, e crio o mal; eu, o Senhor, faço todas estas coisas.
8 “เออ ปลัฮ มะลอง, ปัว เปอะ เกือฮ กัน ซื กัน ไซ ราื เน่อึม ก ฮลาวง อื ตอก ราื รอาวม เฮละ โฮ. เออ ปลัฮเตะ, ไมจ เปอะ โปฮ ติ แตะ เดอึม กัน โปน ป โอ ไมจ เซ ซ เกียฮ กวยฮ นึง, เดอึม กัน ซื กัน ไซ เซ ซ เกียฮ โอก เน่อึม นึง เปอะ. อาึ ป มัฮ พะจาว ซ ยุฮ เนอึม เมอะ ตอก เซ,” อัฮ เซ.
8 Destilai, ó céus, dessas alturas, e as nuvens chovam justiça; abra-se a terra, e produza a salvação, e ao mesmo tempo frutifique a justiça; eu, o Senhor, as criei.
9 “โดง เตะ เอ อัม โรวต อื เติ ป ลวน แตะ เซ? เตะ ซปิต เตอ อัม ซ โรวต อัฮ อื ละ ป ลวน แตะ ตอก เฮี, ‘เมอยุ ลวน เปอะ อาึ ตอก เฮี เยอ? เกียฮ โอ โน่ง เปอะ ยุฮ ฮยวก อื เมอ?’ แจง โอ อื ซ โรวต อัฮ โอเอีฮ ตอก เซ เยอ. ป โรวต เติ ป ซัง แตะ เกิต ตอก เซ แจง ซ ลอก เม่ะมั่ก แตะ ฆาื อื.
9 Ai daquele que contende com o seu Criador! o caco entre outros cacos de barro! Porventura dirá o barro ao que o formou: Que fazes? ou a tua obra: Não tens mãos?
10 ดัฮ ปุย อัฮ ละ มะเปือะ แตะ ตอก เฮี, ‘เมอยุ เกือฮ เปอะ อาึ เกิต แปน ปุย ตอก เฮี เยอ?’ ดัฮ อัฮ เซ โฮ ซ เม่ะมั่ก เนอึม ฆาื อื.
10 Ai daquele que diz ao pai: Que é o que geras? E à mulher: Que dás tu à luz?
11 “พะจาว ป ซง่ะ ซงอม ป ซัง โม อิซราเอน เกิต ไก เซ อัฮ อื ตอก เฮี, โม เปะ เมอยุ เติ เปอะ อาึ นึง ไลลวง กวน เนอะ? เกียฮ ตอ โรวต โน่ง เปอะ ดวน อาึ นึง ไลลวง กัน ยุฮ ฮุ เซ เมอ?
11 Assim diz o Senhor, o Santo de Israel, aquele que o formou: Perguntai-me as coisas futuras; demandai-me acerca de meus filhos, e acerca da obra das minhas mãos.
12 อาึ เอีจ ยุฮ ฮุ ปลัฮเตะ, ไม่ เอีจ ซัง โรฮ โฮะ ปุย เกือฮ เกิต ไก นึง อื. อาึ เอีจ กัง ปลัฮ มะลอง นึง เตะ โกะ แตะ ไอฮ, ไม่ เอีจ ตัตเตียง โรฮ เคิ ซเงะ ไม่ ซโมยญ โรฮ.
12 Eu fiz a terra, e criei nela o homem; eu o fiz; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.
13 อาึ เอีจ โบว ไซรัต เกือฮ ยุฮ ป ปุก รพาวม อาึ ไม่ ยุฮ อื ป ปุก ป ลอก. อาึ ซ เกือฮ คระ ยุฮ อื แปน คระ ระ คระ ซื เตือง โอยจ อื. ปุย เซ ซ โก เวียง ยุฮ อาึ, ไม่ ซ พลวย อื ปุย ไน อาึ เกือฮ โปน ฮา แปน แตะ ครา. มัฮ โตว ฮัน นึง จังลา แตะ, ไม่ มาื นุน ปุย แตะ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง เงอ.
13 Eu o despertei em justiça, e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade, e soltará os meus cativos, não por preço nem por presente, diz o Senhor dos Exércitos.
14 พะจาว อัฮ แม อื ตอก เฮี, “คาวคอง ป ไก นึง เมือง อียิป ไม่ นัมกา ป ระ กัมไฮ ยุฮ ปุย เมือง เอทิโอเปีย ซ แปน คอง เปอะ. ปัง มัฮ ปุย เมือง เซบ่า ป ระ ป ฮลาวง เซ ซ แปน ตื โรฮ ครา เปอะ. ปุย โม เซ ซ เอีญ เคะ เปอะ ไม่ โจก ปุย แตะ นึง โม่ะเฮลีจ. ซ เอีญ นุ่ม โบ โม เปะ ไม่ ซ ปัว ไววอน ออน คอ อื ละ เปอะ, ซ อัฮ เฮี, ‘มัฮ เนอึม พะจาว ป อาวต ไม่ โม เปะ เอ, มัฮ โตว ป ไฮญ. ไก โตว พะจาว ไฮญ โนก ฮา พะจาว ติ โตน เซ,’ ซ อัฮ เซ ละ เปอะ,” อัฮ เซ พะจาว.
14 Assim diz o SENHOR: O trabalho do Egito, e o comércio dos etíopes e dos sabeus, homens de alta estatura, passarão para ti, e serão teus; irão atrás de ti, virão em grilhões, e diante de ti se prostrarão; far-te-ão as suas súplicas, dizendo: Deveras Deus está em ti, e não há nenhum outro deus.
15 โอ พะจาว ป มัฮ พะจาว ทื โม อิซราเอน, ปะ มัฮ เปอะ ป เกียฮ เรอึม ปุย เกือฮ โปน ป โอ ไมจ. ปะ มัฮ เนอึม เปอะ พะจาว ป เกือฮ ติ แตะ ไฆลป ฮา ไง่ ปุย.
15 Verdadeiramente tu és o Deus que te ocultas, o Deus de Israel, o Salvador.
16 โม ป ยุฮ ฮุป ละ ไว แตะ ซ โฮลฮ โชะ นา แตะ ฆาื อื โครยญ โฆะ แตะ. ปุย โม เซ ซ โฮลฮ ตื อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ.
16 Envergonhar-se-ão, e também se confundirão todos; cairão juntamente na afronta os que fabricam imagens.
17 โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, พะจาว ปังเมอ ซ เรอึม เปอะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ. โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว โซะกิจ ไม่ โอ เปอะ ซ โฮลฮ โชะ นา แตะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
17 Porém Israel é salvo pelo Senhor, com uma eterna salvação; por isso não sereis envergonhados nem confundidos em toda a eternidade.
18 พะจาว มัฮ ป ยุฮ ปลัฮ มะลอง, เอีจ มัฮ เซ ป มัฮ พะจาว เนอึม. มัฮ โรฮ ป ยุฮ ปลัฮเตะ เฮี เกือฮ เกิต ไก เน่อึม เมือ โรง อื. เอีจ ยุฮ อาึง อื เกือฮ อาวต ตอน ฮมัน. ยุฮ โตว อื เกือฮ แปน ป ซุกซัก ลุงลัง ไอฮ พาวม แตะ. มัฮ ยุฮ อื เกือฮ แปน นา ก อาวต ปุย นึง. พะจาว เซ อัฮ เฮี, “อาึ มัฮ พะจาว. ไก โตว พะจาว ไฮญ โนก ฮา อาึ อื.
18 Porque assim diz o Senhor que tem criado os céus, o Deus que formou a terra, e a fez; ele a confirmou, não a criou vazia, mas a formou para que fosse habitada: Eu sou o Senhor e não há outro.
19 อาึ อัฮ โตว โอเอีฮ ละ เปอะ นา ก ไฆลป อื. อัฮ โตว ละ เปอะ นา ก เฟียก อื ปัง มัฮ นา ออฮ นา เอีฮ ญุ่ก. อาึ อัฮ โตว ละ จัตเจือ ยาโคป ตอก เฮี, ‘ไมจ เปอะ โฮว เคะ อาึ นึง นา ก ซุกซัก ลุงลัง โอเอีฮ,’ อัฮ โตว เซ ละ. อาึ มัฮ พะจาว ป อัฮ ป เนอึม, อาึ อัฮ โรฮ ป ปุก ป ลอก เกือฮ ปุย ฮมอง,” อัฮ เซ พะจาว.
19 Não falei em segredo, nem em lugar algum escuro da terra; não disse à descendência de Jacó: Buscai-me em vão; eu sou o Senhor, que falo a justiça, e anuncio coisas retas.
20 พะจาว อัฮ แม เฮี, “โม เปะ ปุย โฮวน ปะเทต เตอ, ไมจ เปอะ เอีญ รโจะ ดิ. โม เปะ โม ป ไอม ลั่ง ฟวยจ ชุ เมือง เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ ฮอยจ อาวต ดิ ติ โดฮ. โม ป ยุฮ ฮุป ไว แตะ นึง โคะ ไม่ กลอม อื ปุ โฮว ฮุป ยุฮ แตะ เซ, ไม่ ปัว อื โอเอีฮ นึง พะจาว ป โอ เกียฮ เรอึม แตะ เซ, มัฮ เนอึม ป โอ ไก ป ยุง เฟือฮ.
20 Congregai-vos, e vinde; chegai-vos juntos, os que escapastes das nações; nada sabem os que conduzem em procissão as suas imagens de escultura, feitas de madeira, e rogam a um deus que não pode salvar.
21 เกือฮ แลน โม เปะ ฟู มวยญ เดือ โครวน ไม่ อาึ เฮี. ซิงซา ดิ ไม่ ปุ เปอะ ละ ซ กัฮ เปอะ ปุ แตะ. ฟวยจ เซ เกือฮ รโฮงะ แลน ลักทัน ยุฮ แตะ ละ อาึ. มัฮ ปุย ป ซ เกียฮ รโฮงะ อาึง โอเอีฮ เน่อึม กา เกิต อื, โม่ มัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว เฮี? โนก ฮา อาึ อื ไก โตว พะจาว ไฮญ เญอ. อาึ มัฮ พะจาว ป ซื ป ไซ ป เกียฮ เรอึม ปุย ไน แตะ.
21 Anunciai, e chegai-vos, e tomai conselho todos juntos; quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde então o anunciou? Porventura não sou eu, o Senhor? Pois não há outro Deus senão eu; Deus justo e Salvador não há além de mim.
22 “โม เปะ ปุย ติ ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ เอีญ เคะ อาึ ละ ซ เกียฮ โปน เปอะ ป โอ ไมจ. อาึ มัฮ พะจาว, โนก ฮา อาึ ไก โตว พะจาว ไฮญ เญอ.
22 Olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os termos da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.
23 อาึ เอีจ ซันญา ซโตฮ อาึง เบือ มอยฮ โกะ แตะ, ลปุง โอก ฮา มวยญ เญอะ โครยญ มวยญ มัฮ โอยจ ป เนอึม. อาึ เญาะ ซ รแม่ โตว ป อัฮ แตะ เซ. ปุย โครยญ โฆะ อื ซ นุ่ม ติ แตะ ไว อาึ. ปุย เตือง โอยจ อื ซ ซันญา ซ เนอึง แตะ ป อัฮ อาึ.
23 Por mim mesmo tenho jurado, já saiu da minha boca a palavra de justiça, e não tornará atrás; que diante de mim se dobrará todo o joelho, e por mim jurará toda a língua.
24 ปุย โม เซ ซ อัฮ ไลลวง อาึ ตอก เฮี, ‘มัฮ พะจาว โน่ง ป เกียฮ เกือฮ ปุย แปน ปุย ซื ปุย ไซ ไม่ เกือฮ อื ปุย ไก เรียง แด่น เนอ.’ โม ป เกละยุ พะจาว ปังเมอ ซ จัมเปน เลียก เคะ อื ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ.
24 De mim se dirá: Deveras no Senhor há justiça e força; até ele virão, mas serão envergonhados todos os que se indignarem contra ele.
25 มัฮ เบือ พะจาว ป โฮลฮ โม จัตเจือ อิซราเอน แปน ปุย ซืไซ เบือ อื, ไม่ ซ ลืลาว อื พะจาว เตือง โอยจ แตะ,” อัฮ เซ พะจาว.
25 Mas no Senhor será justificada, e se gloriará toda a descendência de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.