Isaías 19
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ลปุง โม เฮี มัฮ ลปุง ระ ไล ยุฮ พะจาว ป ฮอยจ ละ เมือง อียิป. พะจาว ซ เลีฮ ไม่ ชุต รวู ซ ฮอยจ พราวป นึง เมือง อียิป. ป มัฮ ฮุป ไว ปุย นึง เมือง เซ ซ รกุฮ ดุงเดียง เอิน ซองนา พะจาว. โม อียิป เซ ซ โตวฮ ฆราึง เอิน ปอ โอยจ เปละ โอยจ พาวม แตะ.
1 Sentença contra o Egito. Eis que o uma nuvem ligeira, vai indo para o Egito. Os ídolos do Egito estremecerão diante dele, e o coração dos egípcios se derreterá dentro deles.
2 พะจาว อัฮ อื ตอก เฮี, “อาึ ซ เกือฮ ปุย นึง เมือง อียิป เซ รุป ไอฮ ปุ แตะ. เอียกปุ ซ ตอซู ไอฮ ปุ แตะ, ปุย ย่วง ติ ซ รุป ไอฮ ปุ แตะ, ปุย อาวต เวียง เฮี ซ ตอซู โรฮ ปุ แตะ ไม่ ปุย เวียง เซิต นึง อื. โม กซัต นึง อื ซ เฆรือง ระ ชะ กวต นึง เกละ อื ยุ ปุ แตะ.
2 “Porque farei com que egípcios se levantem contra egípcios, e cada um lutará contra o seu irmão e cada um contra o seu próximo; cidade contra cidade, reino contra reino.
3 อาึ ซ เกือฮ แพนกัน ยุฮ โม อียิป เซ แปน ป โอ ไก ป มัฮ. เญือม เซ ซ ลอยจ เอิน กัมกึต ฆาื อื, ซ ลอต เอิน ซาวป ปัว ฮุป พะ ไม่ โฮม พี เรอึม แตะ ฆาื อื. ซ โฮว ซาวป โรฮ เปิง โม ป เกียฮ ซโปก ซักซี, ไม่ ซ ซาวป อื ไฮมญ โอเอีฮ นึง ลปุ ป ยุม.
3 O espírito dos egípcios irá esmorecer dentro deles, e eu farei com que os planos deles fracassem. Eles consultarão os seus ídolos, encantadores, médiuns e feiticeiros.
4 อาึ ซ เกือฮ โม อียิป โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต จาวไน ซวก, ซ เกือฮ โรฮ กซัต ฆอก รพาวม ติ ปุย แปน ป ตัตเตียง อื,” อัฮ เซ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เงอ.
4 Entregarei os egípcios nas mãos de um senhor cruel, e um rei feroz os dominará”, diz o Senhor, o
5 เญือม เซ รอาวม นึง โกลง ไน ซ ไฮจ, เบือง ปัต รอาวม นึง โกลง เซ ซ ซออฮ ดึต เอิน.
5 As águas do mar baixarão, e o rio Nilo se tornará seco e árido.
6 นาเมือง นึง อื ซ ซออย ฆาื ไฮจ รอาวม นึง อื ปุ ปุ. ป มัฮ ลโล ไม่ โคะ ฆัน ป อาวต เฆียง โกลง เซ ซ ตูไต ซออฮ โรฮ ฆาื อื.
6 Os canais exalarão mau cheiro, e os braços do Nilo diminuirão até secar; as canas e os juncos murcharão.
7 ไรป โอเอีฮ ป อาวต นึง เฆียง โกลง ไน เซ, ซ ตูไต ซออฮ ตื, ป ซมา ลโลวง ปุย นึง ชิจ นึง รปึม ยุฮ แตะ ซ ตูไต ซออฮ เตือง โอยจ อื, ซ แทต เอิน กาื เกือฮ โฮว ซไง ปอ ไฆร โอยจ อื.
7 A relva que está junto ao Nilo, junto às suas margens, e tudo o que foi semeado junto dele secarão, serão levados pelo vento e desaparecerão.
8 เมาะ ป ซาวป กะ นึง โกลง ไน เซ ซ เยือม โฆว ฆาื โอ แตะ เญาะ ไก ป โฮลฮ ป ปุน นึง อื. ป โจม เม่ต ไม่ ป เตือะ เรอึป ซ ตุก เปละ นัน พาวม โรฮ ฆาื อื.
8 Os pescadores gemerão, e lamentarão todos os que lançam anzóis no rio; e os que estendem redes sobre as águas desfalecerão.
9 โม ป ริ โซม นึง กัน ไตญ กัน เกลีญ แตะ กอย ลินิน, เญาะ ไก โตว โรฮ ควน ซโอว รพาวม อื.
9 Os que trabalham em linho fino e os que tecem pano de algodão ficarão decepcionados.
10 โม ป เลียน นึง กัน ไตญ กัน ชิญ, ซ ไลจ รพาวม. โม ป โซม จัง นึง อื ซ อาวต ไม่ รพาวม โซะ แตะ.
10 Os seus homens importantes serão esmagados, e todos os que trabalham por salário andarão de alma entristecida.
11 โม จาวไน นึง เวียง โซอัน เอีจ แปน ปุย งาว. โม ทีปึกซา ยุฮ กซัต ฟาโร เอีจ แนะนัม โอเอีฮ ตอก ปุย โอ ไก กัมกึต โฮ. ปุย โม เซ อัม ซ โรวต อัฮ อื ละ ฟาโร ตอก เฮี, “เอะ มัฮ กวน โม ปุย ไมจ พันญา, มัฮ โรฮ จัตเจือ กซัต โฆะ,” อัม ซ โรวต ลั่ง อัฮ เซ?
11 Na verdade, os príncipes de Zoã não têm juízo; os sábios conselheiros de Faraó dão conselhos estúpidos. Como vocês podem dizer ao Faraó: “Sou filho de sábios, filho de antigos reis?”
12 โอ กซัต เมือง อียิป, ตัว เซ โม ป เฮียง ป ยุง ยุฮ เปอะ เซ? เกือฮ รโฮงะ แลน แพนกัน ยุฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง ละ เมือง อียิป เซ เมอะ, ตัม ยุง เนอึม อื.
12 Onde estão agora os seus sábios? Que eles agora lhe anunciem ou informem o que o determinou contra o Egito.
13 โม จาวไน นึง เวียง โซอัน เซ เอีจ แปน เนอึม ปุย งาว. โม ป ระ ป คาว นึง เวียง เมมฟิต เอีจ โฮลฮ เนอึม ปุย จุ. โม ป ลัง นัม ปุย เมือง อียิป เซ เกือฮ โฮว คระ ปุก เกอ, เอีจ ลเตือฮ เยือ นัม ปุย เกือฮ โฮว นึง คระ พิต.
13 Os príncipes de Zoã perderam o juízo, e os príncipes de Mênfis estão enganados; os que são a pedra de esquina das suas tribos estão levando o Egito a andar errante.
14 พะจาว เอีจ เกือฮ โม เซ ซาวป แนะนัม ปุย ตอก ซ แปน อื ป ซุกซัก ลุงลัง. โม อียิป เซ ยุฮ เอิน ป โอ แตะ ลัมเปิง ยุฮ ฆาื อื, ตอก เอิน ป ญุ่ยจ โฮว จังเจีญ จังบ่อฮ ลอต ฆลาื ราว ฮาว โกะ แตะ โฮ.
14 O Senhor derramou no coração deles um espírito de confusão; eles fizeram o Egito andar errante em toda a sua obra, como o bêbado quando escorrega no seu próprio vômito.
15 ปุย นึง เมือง อียิป เซ ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป ซ เกียฮ เรอึม อื. ปัง มัฮ ป กอย ปัง มัฮ ป ตุก, ปัง มัฮ ปุย แตวะ ไล ปัง มัฮ ปุย ระ ไล, ไก โตว ติ ตื เนอึม.
15 Para o Egito, não há obra alguma que possa ser feita pela cabeça ou cauda, pela palma ou junco.
16 เญือม เซ ปุย เมือง อียิป เปอ ซ ตอก เยือ เอิน ปรโปวน โฮ. เญือม กอยฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เตะ แตะ ละ อื ละ ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ, ซ รกุฮ รเตียง เอิน ฆาื ฮลัต ลอน แตะ.
16 Naquele dia, os egípcios serão como mulheres: ficarão tremendo de medo quando se levantar a mão do Senhor dos Exércitos, que ele agitará contra eles.
17 เญือม โตก อื ละ แพนกัน ยุฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง ละ โม โกะ แตะ เซ, โม อียิป ฮลัต ลัมเลือ ฆาื อื นึง โม ยูด่า เซ. ปัง มัฮ เมาะ ฮมอง อื อู ปุย ลอก มอยฮ อื เอีจ ฮลัต เอิน นึง อื.
17 A terra de Judá será um espanto para o Egito; todo aquele que dela se lembrar ficará apavorado por causa da decisão que o Senhor dos Exércitos tomou contra eles.
18 เญือม เซ, ปุย นึง เมือง อียิป เซ ซ ไก พอน ย่วง ระๆ ป ซ โกว ลปุง ฮีบรู เยอ. ปุย โม เซ ซ ซันญา โอเอีฮ ไม่ ปุ แตะ เบือ มอยฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง. ซ ปุก มอยฮ ย่วง ระๆ โม เซ ตา ติ ย่วง, ซ อัฮ “ย่วง ซเงะ” ไม่ อื.
18 Naquele dia, haverá cinco cidades na terra do Egito que falarão a língua de Canaã e farão juramento ao Senhor dos Exércitos; uma delas se chamará Cidade do Sol.
19 เญือม เซ โม เซ ซ ยุฮ คัน ทไว แตะ โอเอีฮ ละ พะจาว นึง เมือง อียิป เซ ติ โดฮ. ซ โบลวง โรฮ ด่อง ซโมะ ซัมคัน นึง อื ละ พะจาว นึง ม่าื เตะ เมือง อียิป เซ โรฮ.
19 Naquele dia, o Senhor terá um altar no meio da terra do Egito, e na fronteira do país será levantada uma coluna em honra do Senhor .
20 มัฮ ละ ซ เกือฮ อื แปน เคืองไม ควน เกือฮ ปุย นึง เมือง อียิป เซ ยุง มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เซ ป ซัมคัน. เญือม ลอก โม เซ กัน โคมเฮง ปุย แตะ ไม่ กอก อื ปัว พะจาว เรอึม แตะ, พะจาว ซ เกือฮ เนอึม ป เรอึม อื ฮอยจ ละ อื. ป เรอึม อื เซ ซ เรอึม เนอึม อื เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ.
20 Servirá de sinal e de testemunho ao Senhor dos Exércitos na terra do Egito. Quando eles clamarem ao Senhor por causa dos opressores, ele lhes enviará um salvador e defensor que os há de livrar.
21 พะจาว ซ เปลีฮ โรฮ ติ แตะ ละ โม อียิป เซ. เญือม เซ ปุย อียิป เซ ซ ยุง โรฮ ป มัฮ พะจาว, ซ ไว โรฮ พะจาว เซ ไม่ ตอง อื ทไว โอเอีฮ ละ อื, ไม่ ทไว อื โอเอีฮ ไฮญ ละ อื. ซ ซันญา โรฮ โอเอีฮ ละ พะจาว ไม่ ซ ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ เซ.
21 O Senhor se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão o Senhor naquele dia. Eles o adorarão com sacrifícios e ofertas de cereais, e farão votos ao Senhor , e os cumprirão.
22 พะจาว ซ ปุฮ ซ เฟียต ปุย อียิป เซ เกือฮ อื อาวม ป โซะ. ฟวยจ เซ พะจาว ปังเมอ ซ เยื่อ แม อื เกือฮ ไฮ. ปุย โม เซ ซ เอีญ เคะ พะจาว เบือ อื. พะจาว ซ ง่อต โรฮ รซอม ปัว อื นึง แตะ, ไม่ เรอึม อื เกือฮ ไฮ ป โซะ นึง โครยญ เจือ.
22 O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá, mas depois os curará. Eles se converterão ao Senhor , e ele lhes atenderá as orações e os curará.
23 เญือม เซ, ซ ไก คระ ลวง นึง เน่อึม เมือง อียิป ฮอยจ เมือง อัตซีเรีย. ปุย ลอา เมือง เซ ซ เกียฮ ติตตอ โฮว เอีญ เคะ ปุ แตะ, ซ โฮลฮ ไว ดิ พะจาว ไม่ ปุ แตะ.
23 Naquele dia, haverá uma estrada do Egito até a Assíria. Os assírios irão ao Egito, e os egípcios irão à Assíria; e os egípcios adorarão com os assírios.
24 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ ไก โรฮ ตัมแนง บริญ ไม่ โม อียิป ไม่ โม อัตซีเรีย เซ. พะจาว ซ โพต ป ไมจ ละ ปุย เลี่ป เตะ เบือ ปุย ลอวย เมือง เซ.
24 Naquele dia, Israel será o terceiro com os egípcios e os assírios, uma bênção no meio da terra.
25 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง ซ ปิฮ มุ่น ละ อื ตอก เฮี, “อาึ ซ ปิฮ มุ่น ละ เมือง อียิป ป มัฮ ปุย ไน แตะ เซ. อาึ ซ ปิฮ มุ่น ละ เมือง อัตซีเรีย นึง มัฮ อื ป เอีจ ซัง แตะ เกิต ไก เซ. อาึ ซ ปิฮ โรฮ มุ่น ละ โม อิซราเอน นึง มัฮ อื ป เอีจ เลือก แตะ อาึง,” อัฮ เซ พะจาว.
25 O Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: “Bendito seja o Egito, meu povo! Bendita seja a Assíria, obra de minhas mãos. E bendito seja Israel, minha herança.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.