Isaías 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 จัตเจือ เจซี ซ มัฮ ตอก โงว โคะ ฆู ปุย โฮ. โงว โคะ โอก แม ฆอย โคระ นึง ตอก ออฮ, จัตเจือ เจซี ซ เกิต แม โรฮ กซัต โคระ นึง ตอก เซ โรฮ.
1 Um renovo sairá do tronco de Jessé, e um rebento brotará de suas raízes.
2 ลปุ พะจาว ซ อาวต นึง ปุย เซ. ซ เกือฮ อื โฮลฮ พันญา ไมจ, ไม่ เกียฮ คาวไจ อื ไลลวง โอเอีฮ, ไม่ เกียฮ รเตีฮ รตุม อื โอเอีฮ โครยญ เจือ. ซ เกือฮ อื ระ เรียง ระ แด่น ไม่ เกือฮ อื ยุง โอเอีฮ เตือง โอยจ อื. ซ นัปทื เนอึม โรฮ พะจาว เบือ อาวต ลปุ พะจาว นึง แตะ ตอก เซ.
2 Sobre ele repousará o Espírito do Senhor, Espírito de sabedoria e de entendimento, Espírito de prudência e de coragem, Espírito de ciência e de temor ao Senhor.
3 ปุย เซ ซ ไมจ มวน รพาวม เบือ เนอึง แตะ ป อัฮ พะจาว. ปุย เซ ซ รเตีฮ โตว โอเอีฮ ตัม ป ยุ ปุย นึง ไง่ แตะ โน่ง. ซ ตัตซิน โตว โอเอีฮ ตัม ป ฮมอง ปุย นึง ฮยวก แตะ โน่ง.
3 {Sua alegria se encontrará no temor ao Senhor.} Ele não julgará pelas aparências, e não decidirá pelo que ouvir dizer;
4 ซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ป ตุก ป ญัก ตัม ซื ตัม ไซ อื. ซ ตัตซิน โอเอีฮ ละ ปุย ตุ ปุย เตียม นึง ปลัฮเตะ เฮี ตัม ปุก ตัม ลอก อื. ลปุง โอก ฮา มวยญ อื ซ ปุฮ ปุย โอ ไมจ นึง อื ตอก คอน โฮ. รพาวม โอก ฮา ดอย อื ซ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ฆอก ปุย เบร นึง อื.
4 mas julgará os fracos com eqüidade, fará justiça aos pobres da terra, ferirá o homem impetuoso com uma sentença de sua boca, e com o sopro dos seus lábios fará morrer o ímpio.
5 ซ ตัตเตียง ปุย ไน แตะ ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
5 A justiça será como o cinto de seus rins, e a lealdade circundará seus flancos.
6 เญือม เซ บราวก ไม่ กวน แกะ ซ รโจะ อาวต ดิ ไม่ ปุ แตะ. รเวีย แตวะ ซ ไอจ ซไบ่ ไม่ กวน ปิ. กวน ครัก กวน โมวก ซ อาวต ดิ ไม่ รเวีย ซิงโต. ซ ฮอยญ ปอ ซ ปุน นัม เอิน กวนดุ แตวะ อื.
6 Então o lobo será hóspede do cordeiro, a pantera se deitará ao pé do cabrito, o touro e o leão comerão juntos, e um menino pequeno os conduzirá;
7 โมวก ไม่ เครีฮ ซ โฮลฮ โซม ดิ ติ โดฮ. โม กวน อื ซ ไอจ ดิ โรฮ ติ โดฮ. เญือม เซ รเวีย ซิงโต ซ เปือม เบระ ตอก โมวก โฮ.
7 a vaca e o urso se fraternizarão, suas crias repousarão juntas, e o leão comerá palha com o boi.
8 กวนงัก ปุ ลั่ง ตาึฮ ซ รง่ะ ก อาวต ซโอยญ มวย. กวนดุ ซไพร ซ ซนาว เตะ แตะ โตะ อาวต ซโอยญ เน่อึม ไม่ โอ อื แปน ป ติ ละ อื.
8 A criança de peito brincará junto à toca da víbora, e o menino desmamado meterá a mão na caverna da áspide.
9 “รวิต รเวียง บลาวง ซง่ะ ซงอม ยุฮ อาึ ซ ไก โตว ป ยุฮ ป โซะ ละ โอเอีฮ นึง ติ เจือ เนอึม. ป ยุฮ ไลจ ไม่ โอเอีฮ ปุ โรฮ ซ ไก, ปลัฮเตะ ซ นาวก นึง กัน ยุง ปุย พะจาว, ตอก โรฮ นาวก ปลัฮ รอาวม นึง รอาวม โฮ,” อัฮ เซ พะจาว.
9 Não se fará mal nem dano em todo o meu santo monte, porque a terra estará cheia de ciência do Senhor, assim como as águas recobrem o fundo do mar.
10 ซเงะ เซ กซัต โคระ ป ตอก ฆอย โอก ฮา โงว ยุฮ เจซี เซ ซ แปน ตอก โทง โฮว กา ปุย โครยญ เมือง. ปุย ซ ฮอยจ รโจะ ดิ เคะ อื โครยญ ปะเทต. เวียง อาวต อื ซ โฮลฮ โญตซัก แตะ ฆาื อื.
10 Naquele tempo, o rebento de Jessé, posto como estandarte para os povos, será procurado pelas nações e gloriosa será a sua morada.
11 ซเงะ เซ พะจาว ซ โกว แม อัมนัต แตะ ละ ซ รโจะ อื ปุย ไน แตะ โฮน ลอา นึง อื. มัฮ โม ป ไก ลั่ง นึง เมือง อัตซีเรีย ไม่ เมือง อียิป ไม่ เมือง ปัตโรต ไม่ เมือง เอทิโอเปีย ไม่ เอลัม ไม่ บ่าบี่โลน ไม่ ฮามัต ไม่ เมือง อาวต โบ ปลัฮ รอาวม เตือง โอยจ อื.
11 Naquele tempo, o Senhor levantará de novo a mão para resgatar o resto de seu povo, os sobreviventes da Assíria e do Egito {de Patros, da Etiópia, de Elão, de Senaar, de Emat e das ilhas do mar}.
12 พะจาว ซ ยวก โทง ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ที ละ ปุย นึง รโจะ อื โม อิซราเอน ไม่ โม ยูด่า ป อาวต เฮีย อาวต ไฮ เซ เกือฮ แม อาวต ดิ. ซ เกือฮ อื ฮอยจ เน่อึม นึง ปลัฮเตะ เตือง ปาวน ลวง อื โครยญ โดฮ.
12 Levantará o seu estandarte entre as nações, reunirá os exilados de Israel, e recolherá os dispersos de Judá dos quatro cantos da terra.
13 เมือง อิซราเอน เญาะ ซ แปน โตว ป วัว ละ เมือง ยูด่า. โม ยูด่า เญาะ ซ รุป โตว ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน. ซ ปุก แม ปุ แตะ เตือง ลอา มู แตะ เบือ อื.
13 A inveja de Efraim abrandar-se-á, e os inimigos de Judá se desvanecerão. {Efraim não mais invejará Judá, e Judá não será mais inimigo de Efraim.}
14 โม เซ ซ เลีฮ พราวป ตอก กลัง โจป แอ ละ ซ โฮมวต อื โม ฟีลิซเตีย ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ. ซ เลียก ซะ เต ปุย โฮวน เมือง ป ไก ลวง ลั่ก โอก ซเงะ. ซ เป ปุย เมือง เอโด่ม ไม่ เมือง โมอัป, โม อัมโมน ซ เนอึง โรฮ ป อัฮ อื.
14 Eles voarão para o lado dos filisteus ao Ocidente e, juntos, saquearão os filhos do Oriente. Estenderão a mão sobre a Iduméia e Moab, e os amonitas lhes serão submissos.
15 พะจาว ซ เกือฮ กัก ปลัฮ รอาวม อียิป ไฮจ ซออฮ, ซ เกือฮ โรฮ กาื กอยจ ฮอยจ ละ โกลง ยูฟะเรตี ปอ ไฮจ อื. ซ โฮฮ ลั่ง โกลง แตวะๆ นึง อาแลฮ เซน โน่ง. ปุย ซ โฮลฮ เอิน เตือง ซไบ่ อื ไม่ จาวป แตะ เกิป.
15 Assim como o Senhor pôs a seco o braço de mar do Egito, com seu sopro ardente, ele estenderá a mão sobre o rio e o dividirá em sete braços, de sorte que se poderá atravessar a vau.
16 ซ ไก คระ ลวง นึง เน่อึม เมือง อัตซีเรีย, ละ ซ เอีญ ปุย ไน พะจาว โม ป ไอม ลั่ง อื, ตอก โรฮ ไก อื ละ โม อิซราเอน เญือม โอก อื ฮา เมือง อียิป โฮ.
16 O caminho se abrirá para o resto de seu povo que escapar da Assíria, como se abriu para Israel no tempo em que ele saiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.