Isaías 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 จัตเจือ เจซี ซ มัฮ ตอก โงว โคะ ฆู ปุย โฮ. โงว โคะ โอก แม ฆอย โคระ นึง ตอก ออฮ, จัตเจือ เจซี ซ เกิต แม โรฮ กซัต โคระ นึง ตอก เซ โรฮ.
1 Então brotará um rebento do toco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.
2 ลปุ พะจาว ซ อาวต นึง ปุย เซ. ซ เกือฮ อื โฮลฮ พันญา ไมจ, ไม่ เกียฮ คาวไจ อื ไลลวง โอเอีฮ, ไม่ เกียฮ รเตีฮ รตุม อื โอเอีฮ โครยญ เจือ. ซ เกือฮ อื ระ เรียง ระ แด่น ไม่ เกือฮ อื ยุง โอเอีฮ เตือง โอยจ อื. ซ นัปทื เนอึม โรฮ พะจาว เบือ อาวต ลปุ พะจาว นึง แตะ ตอก เซ.
2 E repousará sobre ele o Espírito do Senhor, o espírito de sabedoria e de entendimento, o espírito de conselho e de fortaleza, o espírito de conhecimento e de temor do Senhor.
3 ปุย เซ ซ ไมจ มวน รพาวม เบือ เนอึง แตะ ป อัฮ พะจาว. ปุย เซ ซ รเตีฮ โตว โอเอีฮ ตัม ป ยุ ปุย นึง ไง่ แตะ โน่ง. ซ ตัตซิน โตว โอเอีฮ ตัม ป ฮมอง ปุย นึง ฮยวก แตะ โน่ง.
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor; e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem decidirá segundo o ouvir dos seus ouvidos;
4 ซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ป ตุก ป ญัก ตัม ซื ตัม ไซ อื. ซ ตัตซิน โอเอีฮ ละ ปุย ตุ ปุย เตียม นึง ปลัฮเตะ เฮี ตัม ปุก ตัม ลอก อื. ลปุง โอก ฮา มวยญ อื ซ ปุฮ ปุย โอ ไมจ นึง อื ตอก คอน โฮ. รพาวม โอก ฮา ดอย อื ซ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ฆอก ปุย เบร นึง อื.
4 mas julgará com justiça os pobres, e decidirá com eqüidade em defesa dos mansos da terra; e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará o ímpio.
5 ซ ตัตเตียง ปุย ไน แตะ ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
5 A justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o cinto dos seus rins.
6 เญือม เซ บราวก ไม่ กวน แกะ ซ รโจะ อาวต ดิ ไม่ ปุ แตะ. รเวีย แตวะ ซ ไอจ ซไบ่ ไม่ กวน ปิ. กวน ครัก กวน โมวก ซ อาวต ดิ ไม่ รเวีย ซิงโต. ซ ฮอยญ ปอ ซ ปุน นัม เอิน กวนดุ แตวะ อื.
6 Morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará; e o bezerro, e o leão novo e o animal cevado viverão juntos; e um menino pequeno os conduzirá.
7 โมวก ไม่ เครีฮ ซ โฮลฮ โซม ดิ ติ โดฮ. โม กวน อื ซ ไอจ ดิ โรฮ ติ โดฮ. เญือม เซ รเวีย ซิงโต ซ เปือม เบระ ตอก โมวก โฮ.
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
8 กวนงัก ปุ ลั่ง ตาึฮ ซ รง่ะ ก อาวต ซโอยญ มวย. กวนดุ ซไพร ซ ซนาว เตะ แตะ โตะ อาวต ซโอยญ เน่อึม ไม่ โอ อื แปน ป ติ ละ อื.
8 A criança de peito brincará sobre a toca da áspide, e a desmamada meterá a sua mão na cova do basilisco.
9 “รวิต รเวียง บลาวง ซง่ะ ซงอม ยุฮ อาึ ซ ไก โตว ป ยุฮ ป โซะ ละ โอเอีฮ นึง ติ เจือ เนอึม. ป ยุฮ ไลจ ไม่ โอเอีฮ ปุ โรฮ ซ ไก, ปลัฮเตะ ซ นาวก นึง กัน ยุง ปุย พะจาว, ตอก โรฮ นาวก ปลัฮ รอาวม นึง รอาวม โฮ,” อัฮ เซ พะจาว.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte; porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
10 ซเงะ เซ กซัต โคระ ป ตอก ฆอย โอก ฮา โงว ยุฮ เจซี เซ ซ แปน ตอก โทง โฮว กา ปุย โครยญ เมือง. ปุย ซ ฮอยจ รโจะ ดิ เคะ อื โครยญ ปะเทต. เวียง อาวต อื ซ โฮลฮ โญตซัก แตะ ฆาื อื.
10 Naquele dia a raiz de Jessé será posta por estandarte dos povos, à qual recorrerão as nações; gloriosas lhe serão as suas moradas.
11 ซเงะ เซ พะจาว ซ โกว แม อัมนัต แตะ ละ ซ รโจะ อื ปุย ไน แตะ โฮน ลอา นึง อื. มัฮ โม ป ไก ลั่ง นึง เมือง อัตซีเรีย ไม่ เมือง อียิป ไม่ เมือง ปัตโรต ไม่ เมือง เอทิโอเปีย ไม่ เอลัม ไม่ บ่าบี่โลน ไม่ ฮามัต ไม่ เมือง อาวต โบ ปลัฮ รอาวม เตือง โอยจ อื.
11 Naquele dia o Senhor tornará a estender a sua mão para adquirir outra vez e resto do seu povo, que for deixado, da Assíria, do Egito, de Patros, da Etiópia, de Elão, de Sinar, de Hamate, e das ilhas de mar.
12 พะจาว ซ ยวก โทง ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ที ละ ปุย นึง รโจะ อื โม อิซราเอน ไม่ โม ยูด่า ป อาวต เฮีย อาวต ไฮ เซ เกือฮ แม อาวต ดิ. ซ เกือฮ อื ฮอยจ เน่อึม นึง ปลัฮเตะ เตือง ปาวน ลวง อื โครยญ โดฮ.
12 Levantará um pendão entre as nações e ajuntará os desterrados de Israel, e es dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
13 เมือง อิซราเอน เญาะ ซ แปน โตว ป วัว ละ เมือง ยูด่า. โม ยูด่า เญาะ ซ รุป โตว ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน. ซ ปุก แม ปุ แตะ เตือง ลอา มู แตะ เบือ อื.
13 Também se esvaecerá a inveja de Efraim, e os vexadores de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá e Judá não vexará a Efraim.
14 โม เซ ซ เลีฮ พราวป ตอก กลัง โจป แอ ละ ซ โฮมวต อื โม ฟีลิซเตีย ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ. ซ เลียก ซะ เต ปุย โฮวน เมือง ป ไก ลวง ลั่ก โอก ซเงะ. ซ เป ปุย เมือง เอโด่ม ไม่ เมือง โมอัป, โม อัมโมน ซ เนอึง โรฮ ป อัฮ อื.
14 Antes voarão sobre os ombros dos filisteus ao Ocidente; juntos despojarão aos filhos do Oriente; em Edom e Moabe porão as suas mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 พะจาว ซ เกือฮ กัก ปลัฮ รอาวม อียิป ไฮจ ซออฮ, ซ เกือฮ โรฮ กาื กอยจ ฮอยจ ละ โกลง ยูฟะเรตี ปอ ไฮจ อื. ซ โฮฮ ลั่ง โกลง แตวะๆ นึง อาแลฮ เซน โน่ง. ปุย ซ โฮลฮ เอิน เตือง ซไบ่ อื ไม่ จาวป แตะ เกิป.
15 E o Senhor destruirá totalmente a língua do mar do Egito; e vibrará a sua mão contra o Rio com o seu vento abrasador, e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes, e fará que por ele passem a pé enxuto.
16 ซ ไก คระ ลวง นึง เน่อึม เมือง อัตซีเรีย, ละ ซ เอีญ ปุย ไน พะจาว โม ป ไอม ลั่ง อื, ตอก โรฮ ไก อื ละ โม อิซราเอน เญือม โอก อื ฮา เมือง อียิป โฮ.
16 Assim haverá caminho plano para e restante do seu povo, que voltar da Assíria, como houve para Israel no dia em que subiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.