Isaías 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 จัตเจือ เจซี ซ มัฮ ตอก โงว โคะ ฆู ปุย โฮ. โงว โคะ โอก แม ฆอย โคระ นึง ตอก ออฮ, จัตเจือ เจซี ซ เกิต แม โรฮ กซัต โคระ นึง ตอก เซ โรฮ.
1 E sairá um ramo do tronco de Jessé, e um Renovo se brotará das raízes dele.
2 ลปุ พะจาว ซ อาวต นึง ปุย เซ. ซ เกือฮ อื โฮลฮ พันญา ไมจ, ไม่ เกียฮ คาวไจ อื ไลลวง โอเอีฮ, ไม่ เกียฮ รเตีฮ รตุม อื โอเอีฮ โครยญ เจือ. ซ เกือฮ อื ระ เรียง ระ แด่น ไม่ เกือฮ อื ยุง โอเอีฮ เตือง โอยจ อื. ซ นัปทื เนอึม โรฮ พะจาว เบือ อาวต ลปุ พะจาว นึง แตะ ตอก เซ.
2 E o Espírito do ­SENHOR repousará sobre ele. O espírito de sabedoria e entendimento, o espírito de conselho e poder, o espírito de conhecimento e de temor do ­SENHOR;
3 ปุย เซ ซ ไมจ มวน รพาวม เบือ เนอึง แตะ ป อัฮ พะจาว. ปุย เซ ซ รเตีฮ โตว โอเอีฮ ตัม ป ยุ ปุย นึง ไง่ แตะ โน่ง. ซ ตัตซิน โตว โอเอีฮ ตัม ป ฮมอง ปุย นึง ฮยวก แตะ โน่ง.
3 e o fará de rápido entendimento no temor do ­SENHOR. E não julgará de acordo com a visão dos seus olhos, nem reprovará de acordo com o ouvir de seus ouvidos.
4 ซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ป ตุก ป ญัก ตัม ซื ตัม ไซ อื. ซ ตัตซิน โอเอีฮ ละ ปุย ตุ ปุย เตียม นึง ปลัฮเตะ เฮี ตัม ปุก ตัม ลอก อื. ลปุง โอก ฮา มวยญ อื ซ ปุฮ ปุย โอ ไมจ นึง อื ตอก คอน โฮ. รพาวม โอก ฮา ดอย อื ซ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ฆอก ปุย เบร นึง อื.
4 Porém, com justiça julgará o pobre, e repreenderá com equidade o humilde da terra. Ele golpeará a terra com a vara da sua boca, e com o sopro de seus lábios ele matará o perverso.
5 ซ ตัตเตียง ปุย ไน แตะ ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
5 E justiça será o cinto que envolve seus lombos, e fidelidade o cinturão que cinge sua cintura.
6 เญือม เซ บราวก ไม่ กวน แกะ ซ รโจะ อาวต ดิ ไม่ ปุ แตะ. รเวีย แตวะ ซ ไอจ ซไบ่ ไม่ กวน ปิ. กวน ครัก กวน โมวก ซ อาวต ดิ ไม่ รเวีย ซิงโต. ซ ฮอยญ ปอ ซ ปุน นัม เอิน กวนดุ แตวะ อื.
6 O lobo também morará com o cordeiro, e o leopardo se deitará com o cabrito. E o novilho e o leão jovem e a rês, juntos; e um menino pequeno os conduzirá.
7 โมวก ไม่ เครีฮ ซ โฮลฮ โซม ดิ ติ โดฮ. โม กวน อื ซ ไอจ ดิ โรฮ ติ โดฮ. เญือม เซ รเวีย ซิงโต ซ เปือม เบระ ตอก โมวก โฮ.
7 E a vaca e o urso alimentar-se-ão. Seus filhotes se deitarão juntos e o leão comerá palha como o boi.
8 กวนงัก ปุ ลั่ง ตาึฮ ซ รง่ะ ก อาวต ซโอยญ มวย. กวนดุ ซไพร ซ ซนาว เตะ แตะ โตะ อาวต ซโอยญ เน่อึม ไม่ โอ อื แปน ป ติ ละ อื.
8 E a criança que ainda mama brincará na cova da áspide, e a criança desmamada colocará sua mão na toca da cocatrice.
9 “รวิต รเวียง บลาวง ซง่ะ ซงอม ยุฮ อาึ ซ ไก โตว ป ยุฮ ป โซะ ละ โอเอีฮ นึง ติ เจือ เนอึม. ป ยุฮ ไลจ ไม่ โอเอีฮ ปุ โรฮ ซ ไก, ปลัฮเตะ ซ นาวก นึง กัน ยุง ปุย พะจาว, ตอก โรฮ นาวก ปลัฮ รอาวม นึง รอาวม โฮ,” อัฮ เซ พะจาว.
9 Eles não ferirão nem destruirão em todo o meu santo monte. Porque a terra estará cheia do conhecimento do ­SENHOR, como as águas cobrem o mar.
10 ซเงะ เซ กซัต โคระ ป ตอก ฆอย โอก ฮา โงว ยุฮ เจซี เซ ซ แปน ตอก โทง โฮว กา ปุย โครยญ เมือง. ปุย ซ ฮอยจ รโจะ ดิ เคะ อื โครยญ ปะเทต. เวียง อาวต อื ซ โฮลฮ โญตซัก แตะ ฆาื อื.
10 E, naquele dia, haverá uma raiz de Jessé, a qual erguerão como uma bandeira do povo; a ele os gentios buscarão, e seu descanso será glorioso.
11 ซเงะ เซ พะจาว ซ โกว แม อัมนัต แตะ ละ ซ รโจะ อื ปุย ไน แตะ โฮน ลอา นึง อื. มัฮ โม ป ไก ลั่ง นึง เมือง อัตซีเรีย ไม่ เมือง อียิป ไม่ เมือง ปัตโรต ไม่ เมือง เอทิโอเปีย ไม่ เอลัม ไม่ บ่าบี่โลน ไม่ ฮามัต ไม่ เมือง อาวต โบ ปลัฮ รอาวม เตือง โอยจ อื.
11 E acontecerá naquele dia, que o Senhor colocará sua mão novamente, uma segunda vez, para resgatar o remanescente de seu povo, o qual sairá da Assíria, e do Egito, e de Patros, e de Cuche, e de Elão, e de Sinar, e de Hamate e das ilhas do mar.
12 พะจาว ซ ยวก โทง ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ที ละ ปุย นึง รโจะ อื โม อิซราเอน ไม่ โม ยูด่า ป อาวต เฮีย อาวต ไฮ เซ เกือฮ แม อาวต ดิ. ซ เกือฮ อื ฮอยจ เน่อึม นึง ปลัฮเตะ เตือง ปาวน ลวง อื โครยญ โดฮ.
12 E Ele erguerá uma bandeira para as nações e reunirá os desterrados de Israel, e ajuntará os dispersos de Judá desde os quatro cantos da terra.
13 เมือง อิซราเอน เญาะ ซ แปน โตว ป วัว ละ เมือง ยูด่า. โม ยูด่า เญาะ ซ รุป โตว ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน. ซ ปุก แม ปุ แตะ เตือง ลอา มู แตะ เบือ อื.
13 A inveja de Efraim também o deixará, e os adversários de Judá serão cortados. Efraim não invejará Judá e Judá não importunará Efraim.
14 โม เซ ซ เลีฮ พราวป ตอก กลัง โจป แอ ละ ซ โฮมวต อื โม ฟีลิซเตีย ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ. ซ เลียก ซะ เต ปุย โฮวน เมือง ป ไก ลวง ลั่ก โอก ซเงะ. ซ เป ปุย เมือง เอโด่ม ไม่ เมือง โมอัป, โม อัมโมน ซ เนอึง โรฮ ป อัฮ อื.
14 Porém, eles voarão sobre os ombros dos filisteus em direção ao oeste. Eles despojarão os do leste juntamente. Irão pôr suas mãos sobre Edom e Moabe, e os filhos de Amom os obedecerão.
15 พะจาว ซ เกือฮ กัก ปลัฮ รอาวม อียิป ไฮจ ซออฮ, ซ เกือฮ โรฮ กาื กอยจ ฮอยจ ละ โกลง ยูฟะเรตี ปอ ไฮจ อื. ซ โฮฮ ลั่ง โกลง แตวะๆ นึง อาแลฮ เซน โน่ง. ปุย ซ โฮลฮ เอิน เตือง ซไบ่ อื ไม่ จาวป แตะ เกิป.
15 E o ­SENHOR destruirá completamente a língua do mar egípcio. E com seu poderoso vento ele sacudirá sua mão sobre o rio, o ferirá nos sete riachos e fará homens atravessá-lo a pé enxuto.
16 ซ ไก คระ ลวง นึง เน่อึม เมือง อัตซีเรีย, ละ ซ เอีญ ปุย ไน พะจาว โม ป ไอม ลั่ง อื, ตอก โรฮ ไก อื ละ โม อิซราเอน เญือม โอก อื ฮา เมือง อียิป โฮ.
16 E haverá uma estrada para o remanescente do seu povo, o qual será deixado, da Assíria. Como ocorreu a Israel no dia em que subiu da terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.