Gálatas 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 อาึ มัฮ ปาวโล. เอีจ มัฮ พะเยซูคริต ไม่ พะจาว ป มัฮ เปือะ อื ป เกือฮ อื โกฮ ไอม แม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ เซ, ป ดุฮ อาึ แปน ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง แตะ. มัฮ โตว ปุย ปลัฮเตะ ป ดุฮ อาึ แปน เนอ.
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 อาึ ไม่ โม ป มัฮ เอียกปุ เปอะ ไน พะจาว ป อาวต ไม่ เยอะ ลั่กเอีฮ, รโปะ ดิ รซอม แตะ ละ โม คริตซจัก ป อาวต นึง จังวัต กะลาเทีย เตือง โอยจ อื.
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 ปัว พะจาว เปือะ เอะ ไม่ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต เกือฮ กุนมุ่น ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม ละ เปอะ.
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 พะเยซู เซ โปง ติ แตะ ฆาื มั่ป ยุฮ เอะ ตัม ปุก อื รพาวม พะจาว ป มัฮ เปือะ แตะ เซ. มัฮ โปง อื ติ แตะ ละ ซ เกือฮ อื เอะ โปน ฮา ป ฆอก ป เบร นึง ปลัฮเตะ เจน ปเลี่ย เฮี.
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 ปัว เกือฮ พะจาว ไก ลอป โญตซัก คึนัก โอ เญาะ ไก ลอยจ. อาเมน.
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 อาึ เงอึต ลัมเลือ นึง ไกลจ ละ โปวฮ โม เปะ พะจาว. เกียฮ ละ โปวฮ โน่ง เปอะ พะจาว ป กอก โม เปะ เอีญ เคะ แตะ เบือ กุนมุ่น ยุฮ พะคริต เมอ? เกียฮ เมีญ โน่ง เปอะ ไลลวง ไฮญ มัฮ ป ซัมคัน ฮา ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว เมอ?
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 ดัฮ ง่อต ตัม เนอึม อื, ไก โตว ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ตอก ไฮญ เญอ. อาึ อัฮ เซ ละ เปอะ นึง เอีจ ไก อื ง่อน ป ซุกซัก ยุฮ รพาวม โม เปะ, ฆาื ซาวป อื เฌาะ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะคริต ละ โม เปะ.
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 ปัง มัฮ เอะ ญุ่ก, ปัง มัฮ เตปด่า เน่อึม เมือง มะลอง ญุ่ก, ปัง มัฮ ป ออฮ ป เอีฮ, ดัฮ ครอฮ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ละ เปอะ ตัง โน่ง ฮา ครอฮ เอะ อื ละ เปอะ เมือ โรง อื, เกือฮ ปุย เซ ลอก ป โอยจ นึง โซะ แตะ.
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 เอีจ อัฮ ฮะ ติ โฮน. ปเลี่ย เฮี ซ อัฮ แม ละ เปอะ. ดัฮ ไก ป ครอฮ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ละ เปอะ ตัง โน่ง ฮา ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป เอีจ เจือ โม เปะ ไพรม อื โฮ, เกือฮ ปุย เซ ลอก ป โอยจ นึง โซะ แตะ.
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 เญือม อัฮ โอเอีฮ ตอก เซ ละ เปอะ อาึ อัม มัฮ อัฮ โอเอีฮ ตอก ซ ปุก อื รพาวม ปุย ปลัฮเตะ? มัฮ โตว อื เฟือฮ. อาึ มัฮ ฆวต เกือฮ ติ แตะ ปุก เนอึม รพาวม พะจาว. อาึ อัม มัฮ ซาวป ตอก ซ เกือฮ ปุย ลื แตะ? มัฮ โตว อื เฟือฮ. มัฮ ซ ยุฮ ฮุ ตอก เซ อาึ เกียฮ แปน โตว กวนไจ ยุฮ พะคริต ฆาื อื.
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 เอียกปุ, อาึ ฆวต เกือฮ โม เปะ ยุง ที ไล เฮี เยอ. ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป ครอฮ อาึ ละ ปุย เซ มัฮ โตว ป เบิ่ก ปุย ปลัฮเตะ อัฮ.
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 ไลลวง เซ อาึ ฮมอง โตว เน่อึม นึง ปุย. ป เพอึก เนิ อี ปุ ไก. ไลลวง เซ ปังเมอ มัฮ พะเยซูคริต ไอฮ ป รโฮงะ ละ อาึ อื.
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 โม เปะ เอีจ ฮมอง เปอะ ไล ยุฮ อาึ ไพรม อื เญือม ทื ลั่ง แตะ ตอก ทื โม ยิว อื. เอีจ ฮมอง โรฮ เปอะ ตอก คัม ตุง ลัมเลือ อาึ คริตซจัก ยุฮ พะจาว. อาึ ซาวป แนฮ ตอก ซ เกือฮ แตะ คริตซจัก เซ ไลจ โอยจ.
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 อาึ เรียง รพาวม ฮา โม ปุโฮมว ปุฆอ แตะ นึง ทื แตะ ตัม ซาซนา ยุฮ โม ยิว. ไลลวง ริต มะ โกลง เปือะ แตะ อาึ เคง เนอึม ทื เยอะ ฮา ปุย ไฮญ.
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 ปัง มัฮ ตอก เซ พะจาว เอีจ เลือก อาึง อาึ กา เฆียง เกิต เตอะ เบือ กุนมุ่น ยุฮ แตะ. เอีจ กอก อาึ เอีญ เคะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื อาึ รซอฮ ละ แตะ.
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 เญือม เอีจ โตกโลง พะจาว เปลีฮ ไลลวง กวน แตะ ละ อาึ, นึง ซ เกือฮ อื อาึ ครอฮ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ แตะ ละ ปุย ตัง เมือง, อาึ โฮว ซาวป โตว ซิงซา ไม่ ปุย ปลัฮเตะ เฟือฮ.
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 ฮาวก อู ไม่ โม ป มัฮ ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง พะเยซู กา แตะ นึง เวียง เยรูซาเลม, ปุ โรฮ ฮาวก. อาึ โกฮ โฮว เอิน ฮา นึง เมือง อาระเบี่ย. ฟวยจ เซ เอีญ แม นึง เวียง ด่ามาซกัต ติ โฮน แม.
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 ฟวยจ เจือ เยอะ พะเยซู ลอวย เนอึม อาึ ฮาวก เนอึม นึง เวียง เยรูซาเลม ละ ซ ฮาวก แตะ เคะ เปโตร. อาวต ไม่ นา เซ กาว โรฮ พอน ซเงะ.
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 อาึ โฮลฮ โตว ยุ โม ไกญกอ ไฮญ นา เซ โนก ฮา ยาโคโบ่ ป มัฮ ปุ พะโองจาว.
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 ป ไซฮ อาึ เฮี มัฮ ป เนอึม ป แนม. พะจาว เอีจ ยุง อื โอ อาึ อัฮ ลปุง จุ ไล ละ เปอะ.
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 กัง เคะ เอ อาึ โฮว แม ฮอยจ จังวัต ซีเรีย ไม่ จังวัต ซีลิเซีย.
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 เญือม เซ โม คริตซจัก นึง จังวัต ยูเดี่ย ดิ ยุง โตว ป มัฮ อาึ.
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 มัฮ ฮมอง อื อัฮ ปุย อื ตอก เฮี โน่ง, “ป กอ โคมเฮง เอะ ไพรม อื เซ, เอีจ แปน แม ป ครอฮ ไลลวง รพาวม เจือ ตะ แตะ ยุฮ ไลจ ไม่ เซ ละ ปุย,” ฮมอง อัฮ ปุย อื เมาะ เซ โน่ง.
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 โม เซ โฮลฮ เนอึม ลืลาว พะจาว เบือ ยุ อื กัน ยุฮ พะจาว นึง จีวิต อาึ.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.