Deuteronômio 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี ไมจ เปอะ ยุฮ เนอึม, เดอึม เปอะ ซ ลั่ง ไอม. ซ พรุฮ โรฮ เปอะ ฆาื. ซ โฮลฮ โรฮ เปอะ เลียก กุม ปลัฮเตะ ป ซันญา ซโตฮ พะจาว อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ เบือ อื.
1 Tereis muito cuidado em praticar tudo o que hoje vos prescrevo, para que possais viver e multiplicar-vos, e entrar na possessão da terra que o Senhor jurou dar a vossos pais.
2 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ โตก ละ ตอก นัม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ คระ ละ เปอะ นึง ลาึน เวือฮ รปาวน เนอึม โฮ, ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ แปน ปุย ปึกๆ ออนๆ ฆวต ลอง รพาวม โม เปะ ละ ซ ยุง อื รพาวม เปอะ. ฆวต ยุง โรฮ เมาะ เนอึง โม เปะ ป อัฮ แตะ ไม่ โอ เปอะ เนอึง.
2 Lembra-te de todo o caminho por onde o Senhor te conduziu durante esses quarenta anos no deserto, para humilhar-te e provar-te, e para conhecer os sentimentos de teu coração, e saber se observarias ou não os seus mandamentos.
3 พะจาว เอีจ เกือฮ โม เปะ ตุเตียม ไม่ เกือฮ อื โม เปะ วิต โซม ม่อยญ จัน. ฟวยจ เซ เลียง โม เปะ นึง มานา. มัฮ ป โซม โอ โม เปะ ไม่ จัตเจือ ไพรม เปอะ ยุง ป มัฮ อื, มัฮ ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ยุง โอ ปุย ไอม เบือ ป โซม ป ปอน แตะ โน่ง. มัฮ ไอม อื เบือ ป อัฮ ป มวยญ พะจาว โครยญ เจือ.
3 Humilhou-te com a fome; deu-te por sustento o maná, que não conhecias nem tinham conhecido os teus pais, para ensinar-te que o homem não vive só de pão, mas de tudo o que sai da boca do Senhor.
4 ติ เจน รปาวน เนอึม เซ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต เปอะ ไพรม โตว เฟือฮ. เญือม โฮว เปอะ นึง คระ, ชวง เปอะ ปุ โรฮ ออยฮ.
4 Tuas vestes não se gastaram sobre ti, e teu pai, não se magoou durante estes quarenta anos.
5 เพอึก เฟียต เปือะ ปุย กวน แตะ ตอก ออฮ, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เพอึก เฟียต โรฮ โม เปะ ตอก เซ โรฮ. ไมจ เปอะ ง่อต เนอึม ไล เซ โตะ รพาวม เปอะ ฆาื อื.
5 Reconhece, pois, em teu coração, que assim como um homem corrige seu filho, assim te corrige o Senhor, teu Deus.
6 ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ โครยญ เจือ. ไมจ โรฮ เปอะ โฮว นึง คระ โครง ยุฮ อื ไม่ นัปทื เนอึม เปอะ.
6 Guardar s os mandamentos do Senhor, teu Deus, andando em seus caminhos e temendo-o.
7 พะจาว ยุฮ เปอะ ซ ตาว โม เปะ ฮอยจ เมือง ไมจ. มัฮ เมือง โฮวน โกลง นึง. เดือะ โกลง นึง อื ไก ตื นึง บลาวง ไม่ นึง เตะ ลโลวง นึง อื.
7 Porque o Senhor, teu Deus, vai conduzir-te a uma terra excelente, cheia de torrentes, de fontes e de águas profundas que brotam nos vales e nos montes;
8 มัฮ เมือง โฮวน เฮงาะ, เตือง เฮงาะ ซาลี เฮงาะ บ่าเล. โฮวน โคะ อะงุน, โคะ เม, ไม่ โคะ ทัปทิม นึง. ลออยฮ กาวก นึง อื โฮวน, โกะ แฮ บื.
8 uma terra de trigo e de cevada, de vinhas, de figueiras, de romãzeiras, uma terra de óleo de oliva e de mel,
9 มัฮ เมือง ซ โฮลฮ เปอะ โซม ซัก กุก เตือ. ไก โตว ป วิต ป วัง นึง. ซโมะ นึง อื มัฮ เฮลีจ. ซ โฮลฮ เปอะ กาวง ไร ซครัก นึง บลาวง นึง อื.
9 uma terra onde não será racionado o pão que comeres, e onde nada faltará; terra cujas pedras são de ferro e de cujas montanhas extrairás o bronze.
10 เญือม เอีจ โฮลฮ เปอะ โซม ซัก นึง อื ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว ยุฮ เปอะ นึง เกือฮ อื เมือง ไมจ เซ ละ เปอะ.
10 Comer à saciedade, e bendirás o Senhor, teu Deus, pela boa terra que te deu.
11 ไมจ เปอะ แฮน เนอึม เดอึม เปอะ โอ ซ เบีย เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง ละ เปอะ, เตือง โกตไม ยุฮ อื เตือง ปซี ปซา ยุฮ อื, เมาะ ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี โครยญ เจือ, ปุ ซลัฮ นึง.
11 Guarda-te de esquecer o Senhor, teu Deus, negligenciando a observância de suas ordens, seus preceitos e suas leis que hoje te prescrevo.
12 ดัฮ เปอะ เอีจ โฮลฮ โซม ญึม ไอจ ไมจ ไม่ โฮลฮ เปอะ อาวต นึง เญือะ ระ เญือะ คึ,
12 Não suceda que, depois de teres comido à saciedade, de teres construído e habitado formosas casas,
13 ดัฮ เปอะ โฮลฮ โมวก โฮวน, ไม่ พรุฮแพร แกะ ปิ ยุฮ เปอะ, ดัฮ เปอะ เอีจ โฮวน ไคร โฮวน มาื ยุฮ, ไม่ โฮวน คาวคอง ยุฮ เปอะ ปุ ปุ,
13 de teres visto multiplicar teus bois e tuas ovelhas, e aumentar a tua prata, o teu ouro e o teu bem,
14 เญือม เซ ไมจ เปอะ ฮอ นึง ซ อวต เปอะ ติ แตะ โตะ รพาวม แตะ. ไมจ เปอะ ฮอ นึง ซ เบีย เปอะ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, ป ตาว โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป ก อาวต โม เปะ ไม่ แปน เปอะ ครา เซีญ ปุย ไพรม อื โฮ.
14 o teu coração se eleve, e te esqueças do Senhor, teu Deus, que te tirou do Egito, da casa da servidão.
15 มัฮ พะจาว ป ตาว โม เปะ ฮอยจ ละ โปน เปอะ ลาึน ระ ลาึน เวือฮ ปอ ฮลัต ปุย นึง เซ. มัฮ ลาึน นาวก นึง ซโอยญ ซไอป ปิต ไม่ ดอโกก โอเอีฮ, มัฮ ลาึน ซออฮ ซอวยญ โอ ไก รอาวม นึง เฟือฮ. มัฮ พะจาว ป เกือฮ รอาวม โอก ละ เปอะ เน่อึม นึง ซโมะ กอ เซ.
15 Foi ele o teu guia neste vasto e terrível deserto, cheio de serpentes ardentes e escorpiões, terra árida e sem água, onde fez jorrar para ti água do rochedo duríssimo;
16 พะจาว เลียง โม เปะ นึง มานา ป โอ จัตเจือ ไพรม เปอะ ยุง ป มัฮ อื, ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ แปน ปุย ปึกๆ ออนๆ มัฮ ลอง อื รพาวม โม เปะ, ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ ป ไมจ.
16 foi ele quem te alimentou no deserto com um maná desconhecido de teus pais, para humilhar-te e provar-te, a fim de te fazer o bem depois disso.
17 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ แฮน ติ แตะ ฆาื อื ไม่ โอ เปอะ ไมจ อัฮ เฮี โตะ รพาวม แตะ, “มัฮ เบือ เรียง แด่น โกะ โอะ ไอฮ ป จเลิน เบือ อื เมาะ เฮี,” ไมจ เปอะ โตว อัฮ ตอก เซ.
17 Não digas no teu coração: a minha força e o vigor do meu braço adquiriram-me todos esses bens.
18 ฮา เซ ไมจ เปอะ ไตม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. มัฮ ป เกือฮ โม เปะ โฮลฮ ปุน โอเอีฮ โครยญ เจือ นึง ซ เกือฮ อื โอเอีฮ เกิต ตอก เอีจ ซันญา อื อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ โฮ, ตอก เกือฮ อื ละ เปอะ ซเงะ เนาะ เฮี.
18 Lembra-te de que ,é o Senhor, teu Deus, quem te dá a força para adquiri-los, a fim de confirmar, como o faz hoje, a aliança que jurou a teus pais.
19 ปัง มัฮ ตอก เซ ซเงะ เนาะ เฮี อาึ อัฮ ป เนอึม ละ เปอะ, ดัฮ โม เปะ เบีย เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ เปอะ, ดัฮ เปอะ โฮว ฟวต พะจาว ไฮญ ละ ซ นัปทื เปอะ ไม่ รซอฮ เปอะ ละ โฮ, แจง ซ ไลจ ซ โลม เปอะ ฆาื.
19 Se, esquecendo-te do Senhor, teu Deus, seguires outros deuses, rendendo-lhes culto e prostrando-te diante deles, desde hoje vos declaro que perecereis com toda a certeza.
20 ตอก โรฮ ปุย โฮวน เมือง ป เอีจ เกือฮ พะจาว อื ไลจ โลม ซองนา ปัน ตา เปอะ เซ, โม เปะ ซ ไลจ โลม โรฮ เปอะ ฆาื ตอก เซ โรฮ, นึง โอ เปอะ เนอึง ป อัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ.
20 Como as nações que o Senhor exterminou diante de vós, assim também perecereis vós, se não ouvirdes a voz do Senhor, vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.