Deuteronômio 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี ไมจ เปอะ ยุฮ เนอึม, เดอึม เปอะ ซ ลั่ง ไอม. ซ พรุฮ โรฮ เปอะ ฆาื. ซ โฮลฮ โรฮ เปอะ เลียก กุม ปลัฮเตะ ป ซันญา ซโตฮ พะจาว อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ เบือ อื.
1 Tenham o cuidado de obedecer toda a lei que eu hoje lhes ordeno, para que vocês vivam, multipliquem-se e tomem posse da terra que o Senhor prometeu, com juramento, aos seus antepassados.
2 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ โตก ละ ตอก นัม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ คระ ละ เปอะ นึง ลาึน เวือฮ รปาวน เนอึม โฮ, ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ แปน ปุย ปึกๆ ออนๆ ฆวต ลอง รพาวม โม เปะ ละ ซ ยุง อื รพาวม เปอะ. ฆวต ยุง โรฮ เมาะ เนอึง โม เปะ ป อัฮ แตะ ไม่ โอ เปอะ เนอึง.
2 Lembre-se de como o Senhor, o seu Deus, os conduziu por todo o caminho no deserto, durante estes quarenta anos, para humilhá-los e pô-los à prova, a fim de conhecer suas intenções, se iriam obedecer aos seus mandamentos ou não.
3 พะจาว เอีจ เกือฮ โม เปะ ตุเตียม ไม่ เกือฮ อื โม เปะ วิต โซม ม่อยญ จัน. ฟวยจ เซ เลียง โม เปะ นึง มานา. มัฮ ป โซม โอ โม เปะ ไม่ จัตเจือ ไพรม เปอะ ยุง ป มัฮ อื, มัฮ ฆวต เกือฮ อื โม เปะ ยุง โอ ปุย ไอม เบือ ป โซม ป ปอน แตะ โน่ง. มัฮ ไอม อื เบือ ป อัฮ ป มวยญ พะจาว โครยญ เจือ.
3 Assim, ele os humilhou e os deixou passar fome. Mas depois os sustentou com maná, que nem vocês nem os seus antepassados conheciam, para mostrar-lhe que nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca do Senhor.
4 ติ เจน รปาวน เนอึม เซ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต เปอะ ไพรม โตว เฟือฮ. เญือม โฮว เปอะ นึง คระ, ชวง เปอะ ปุ โรฮ ออยฮ.
4 As roupas de vocês não se gastaram e os seus pés não incharam durante esses quarenta anos.
5 เพอึก เฟียต เปือะ ปุย กวน แตะ ตอก ออฮ, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เพอึก เฟียต โรฮ โม เปะ ตอก เซ โรฮ. ไมจ เปอะ ง่อต เนอึม ไล เซ โตะ รพาวม เปอะ ฆาื อื.
5 Saibam, pois, em seu coração que, assim como um homem disciplina o seu filho, da mesma forma o Senhor, o seu Deus, os disciplina.
6 ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ โครยญ เจือ. ไมจ โรฮ เปอะ โฮว นึง คระ โครง ยุฮ อื ไม่ นัปทื เนอึม เปอะ.
6 Obedeçam aos mandamentos do Senhor, o seu Deus, andando em seus caminhos e dele tendo temor.
7 พะจาว ยุฮ เปอะ ซ ตาว โม เปะ ฮอยจ เมือง ไมจ. มัฮ เมือง โฮวน โกลง นึง. เดือะ โกลง นึง อื ไก ตื นึง บลาวง ไม่ นึง เตะ ลโลวง นึง อื.
7 Pois o Senhor, o seu Deus, os está levando a uma boa terra, cheia de riachos e tanques de água, de fontes que jorram nos vales e nas colinas;
8 มัฮ เมือง โฮวน เฮงาะ, เตือง เฮงาะ ซาลี เฮงาะ บ่าเล. โฮวน โคะ อะงุน, โคะ เม, ไม่ โคะ ทัปทิม นึง. ลออยฮ กาวก นึง อื โฮวน, โกะ แฮ บื.
8 terra de trigo e cevada, videiras e figueiras e romãzeiras, azeite de oliva e mel;
9 มัฮ เมือง ซ โฮลฮ เปอะ โซม ซัก กุก เตือ. ไก โตว ป วิต ป วัง นึง. ซโมะ นึง อื มัฮ เฮลีจ. ซ โฮลฮ เปอะ กาวง ไร ซครัก นึง บลาวง นึง อื.
9 terra onde não faltará pão e onde não terão falta de nada; terra onde as rochas têm ferro e onde você poderá escavar cobre nas colinas.
10 เญือม เอีจ โฮลฮ เปอะ โซม ซัก นึง อื ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว ยุฮ เปอะ นึง เกือฮ อื เมือง ไมจ เซ ละ เปอะ.
10 Depois que tiverem comido até ficarem satisfeitos, louvem ao Senhor, o seu Deus, pela boa terra que lhe deu.
11 ไมจ เปอะ แฮน เนอึม เดอึม เปอะ โอ ซ เบีย เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ. ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง ละ เปอะ, เตือง โกตไม ยุฮ อื เตือง ปซี ปซา ยุฮ อื, เมาะ ป ดวน อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี โครยญ เจือ, ปุ ซลัฮ นึง.
11 Tenham o cuidado de não se esquecer do Senhor, do seu Deus, deixando de obedecer aos seus mandamentos, às suas ordenanças e aos seus decretos que hoje lhes ordeno.
12 ดัฮ เปอะ เอีจ โฮลฮ โซม ญึม ไอจ ไมจ ไม่ โฮลฮ เปอะ อาวต นึง เญือะ ระ เญือะ คึ,
12 Não aconteça que, depois de terem comido até ficarem satisfeitos, de terem construído boas casas e nelas morado,
13 ดัฮ เปอะ โฮลฮ โมวก โฮวน, ไม่ พรุฮแพร แกะ ปิ ยุฮ เปอะ, ดัฮ เปอะ เอีจ โฮวน ไคร โฮวน มาื ยุฮ, ไม่ โฮวน คาวคอง ยุฮ เปอะ ปุ ปุ,
13 de aumentarem os seus rebanhos, a sua prata e o seu ouro, e todos os seus bens,
14 เญือม เซ ไมจ เปอะ ฮอ นึง ซ อวต เปอะ ติ แตะ โตะ รพาวม แตะ. ไมจ เปอะ ฮอ นึง ซ เบีย เปอะ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, ป ตาว โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป ก อาวต โม เปะ ไม่ แปน เปอะ ครา เซีญ ปุย ไพรม อื โฮ.
14 o seu coração fique orgulhoso e vocês se esqueçam do Senhor, do seu Deus, que os tirou do Egito, da terra da escravidão.
15 มัฮ พะจาว ป ตาว โม เปะ ฮอยจ ละ โปน เปอะ ลาึน ระ ลาึน เวือฮ ปอ ฮลัต ปุย นึง เซ. มัฮ ลาึน นาวก นึง ซโอยญ ซไอป ปิต ไม่ ดอโกก โอเอีฮ, มัฮ ลาึน ซออฮ ซอวยญ โอ ไก รอาวม นึง เฟือฮ. มัฮ พะจาว ป เกือฮ รอาวม โอก ละ เปอะ เน่อึม นึง ซโมะ กอ เซ.
15 Ele os conduziu pelo imenso e pavoroso deserto, por aquela terra seca e sem água, de serpentes e escorpiões venenosos. Ele tirou água da rocha para vocês,
16 พะจาว เลียง โม เปะ นึง มานา ป โอ จัตเจือ ไพรม เปอะ ยุง ป มัฮ อื, ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ แปน ปุย ปึกๆ ออนๆ มัฮ ลอง อื รพาวม โม เปะ, ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ โฮลฮ ป ไมจ.
16 e o sustentou no deserto com maná, que os seus antepassados não conheciam, para humilhá-los e prová-los, a fim de que tudo fosse bem com vocês.
17 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ แฮน ติ แตะ ฆาื อื ไม่ โอ เปอะ ไมจ อัฮ เฮี โตะ รพาวม แตะ, “มัฮ เบือ เรียง แด่น โกะ โอะ ไอฮ ป จเลิน เบือ อื เมาะ เฮี,” ไมจ เปอะ โตว อัฮ ตอก เซ.
17 Não digam, pois, em seu coração: "A minha capacidade e a força das minhas mãos ajuntaram para mim toda esta riqueza".
18 ฮา เซ ไมจ เปอะ ไตม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. มัฮ ป เกือฮ โม เปะ โฮลฮ ปุน โอเอีฮ โครยญ เจือ นึง ซ เกือฮ อื โอเอีฮ เกิต ตอก เอีจ ซันญา อื อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ โฮ, ตอก เกือฮ อื ละ เปอะ ซเงะ เนาะ เฮี.
18 Mas, lembrem-se do Senhor, do seu Deus, pois é ele que lhes dá a capacidade de produzir riqueza, confirmando a aliança que jurou aos seus antepassados, conforme hoje se vê.
19 ปัง มัฮ ตอก เซ ซเงะ เนาะ เฮี อาึ อัฮ ป เนอึม ละ เปอะ, ดัฮ โม เปะ เบีย เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ เปอะ, ดัฮ เปอะ โฮว ฟวต พะจาว ไฮญ ละ ซ นัปทื เปอะ ไม่ รซอฮ เปอะ ละ โฮ, แจง ซ ไลจ ซ โลม เปอะ ฆาื.
19 Mas se vocês se esquecerem do Senhor, do seu Deus, e seguirem outros deuses, prestando-lhes culto e curvando-se diante deles, asseguro-lhes hoje que vocês serão destruídos.
20 ตอก โรฮ ปุย โฮวน เมือง ป เอีจ เกือฮ พะจาว อื ไลจ โลม ซองนา ปัน ตา เปอะ เซ, โม เปะ ซ ไลจ โลม โรฮ เปอะ ฆาื ตอก เซ โรฮ, นึง โอ เปอะ เนอึง ป อัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ.
20 Por não obedecerem ao Senhor, ao seu Deus, vocês serão destruídos como o foram as outras nações que o Senhor destruiu perante vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.