Cânticos 6

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ปะ ป มัฮ ปรโปวน ตึก นึง ไมจ แตะ, ป ฮรัก ปะ เซ มัฮ โฮว อื ก เมอ? มัฮ โฮว อื คระ เมอ นึง อื? รโฮงะ ละ เอะ เดอึม เอะ ซ โฮลฮ โฮว ซาวป ไม่ เปอะ.
1 Para onde foi o seu amado, ó mais bela das mulheres? Que rumo tomou o seu amado, para que a ajudemos a encontrá-lo? Esposa
2 ป ฮรัก เกอะ เซ เอีจ เลีฮ ฮอยจ นึง รปึม ยุฮ แตะ นา ก ซมา ปุย โคะ ซออย ฮงาื โฮวน เจือ. ปุก เญือม เลียง อื แกะ ยุฮ แตะ โตะ รปึม เซ, ซาวป เปฮ เตีย ด่อก ลีลา ไม่ อื.
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para pastorear nos jardins e para colher os lírios.
3 ฆอโกะ ฮรัก เกอะ เซ มัฮ กวน เบลีย ยุฮ ฮุ. อาึ มัฮ ปเครีฮ ยุฮ อื. กวน เบลีย ยุฮ ฮุ เซ กัมลัง เลียง แกะ ยุฮ แตะ ลลาึง เตีย ด่อก ลีลา.
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios. Esposo
4 โม เปะ ป ฮรัก เกอะ, โม เปะ ไมจ เนอึม เปอะ เนิ ตอก เอิน เปอะ ย่วง ทีระซา โฮ. ชอม เอิน เปอะ ตอก เวียง เยรูซาเลม โฮ. มัฮ ป ฆราึง อาึ นึง ตอก ชวน เนอะ ฮอยจ ตฮัน โฮวน ไม่ ยวก อื โทง ยุฮ แตะ โฮ.
4 Minha querida, você é bonita como Tirza, encantadora como Jerusalém, impressionante como um exército com bandeiras.
5 ปัว โม เปะ พัต นา แตะ ฮา เยอะ เญี่ยะ นึง ไป ลอน อาึ นึง ไง่ เปอะ. ฮาึก โม เปะ เตน เอิน ตอก ปิ ติ มู ป ตอ เลีฮ ฌื เมือง กิเลอัต.
5 Desvie de mim os seus olhos, porque eles me perturbam. Os seus cabelos são como um rebanho de cabras que descem ondeantes de Gileade.
6 เบียง โม เปะ ปิญ ไมจ ตอก แกะ ติ มู ป เดอึม ปุย รไซจ อื โฮ. วิต โตว ติ ซี เนอึม, อาวต ไมจ แปน กู แปน กู แตะ.
6 Os seus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro; cada uma tem o seu par, e nenhuma está faltando.
7 ซปะ โม เปะ เตือง ลอา ก บลัฮ อื ป อาวต กไน พา เลอึป นา เปอะ เซ ตอฮ เอิน ตอก เปลิ ทัปทิม โฮ.
7 As suas faces, como romã partida, brilham através do véu.
8 ปรโปวน เญือะ กซัต ปัง ไก ลแฆลฮ ปุย เอิน, ปรโปวน แตวะ เญือะ อื ปัง ไก รเตะ, กวนไจ รโปวน ปัง เตอึม เอิน เมาะ โฮวน อื,
8 Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número;
9 ป ปุก เนอึม รพาวม เมอะ ปังเมอ ไก ติ ปุย โน่ง. เอีจ มัฮ ป ชอม ตอก รโกะ เกอื โฮ. มัฮ กวน รโปวน ติ โน่ง ป เกิต เน่อึม นึง มะ แตะ. มัฮ กวน ฮรัก มะ แตะ ป โอ ไก ตอก โฮลฮ ปุย เติ เฟือฮ. ปรโปวน ไฮญ แก อื ไม่ ลื อื เตือง โอยจ อื. โม ปรโปวน เญือะ กซัต ไม่ โม ปรโปวน แตวะ เญือะ อื อวต ลื โรฮ อื เตือง โอยจ อื.
9 mas uma só é a minha pombinha sem defeito, a mais querida da sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. As outras mulheres a veem e dizem que ela é feliz; as rainhas e as concubinas a louvam. Coro
10 มัฮ ปุย บุย ป เปลีฮ ติ แตะ ตอก ซเงะ โอก เมือ กซะ อา? มัฮ ป ไมจ ละ แลน ปุย อื, มัฮ ป ตอฮ รฌิญ ตอก เคิ ดู โฮ. มัฮ ป ไมจ ซเปีย ตอก ซเงะ โรฮ. มัฮ ป ฆราึง อาึ นึง ตอก ชวน เนอะ ฮอยจ ตฮัน โฮวน ไม่ ยวก อื โทง ยุฮ แตะ โฮ.
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, bonita como a lua, pura como o sol, impressionante como um exército com bandeiras? Esposa
11 อาึ เอีจ เลีฮ ฮอยจ นึง นา ก ซมา ปุย โคะ มันฮอ ละ ซ ยุ แตะ โคะ จัว ฮละ นึง ก ลโลวง อื. ฆวต ยุ แลน โคะ อะงุน, ฆวต ยุ เอีจ โอก ปอป อื ไม่ โอ ดิ อื โอก. ฆวต แลน โรฮ เตีย โคะ ทัปทิม นึง อื.
11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se brotavam as videiras, se as romãzeiras estavam em flor.
12 เญือม โอ เยอะ เตือน ยุง คิง แตะ รพาวม รโม่ยฮ แฮะ เกือฮ อาึ โฮลฮ งาวม แม นึง เลาะ รุป เซิก โบ จาวไน ยุฮ ฮุ.
12 Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! Coro
13 โอ ปรโปวน ย่วง ชูเลม เอีญ, เอีญ นา เฮี. เอีญ ละ ซ เกือฮ เปอะ เอะ แก เปอะ เญือม ฟอน ลัม เปอะ เซ.
13 Volte, volte, sulamita! Volte, volte, para que nós a contemplemos. Esposa Por que vocês querem contemplar a sulamita na dança de Maanaim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.