Amós 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 พะจาว เยโฮวา เกือฮ อาึ โฮลฮ ยุ บลอง โอเอีฮ. อาึ โฮลฮ ยุ บลอง ซดู โฮวน ป ซัง พะจาว เซ, ปุก เญือม เอีจ ซ ชุก โคระ แม ไรป ฟวยจ มัก ปุย อื ละ กซัต โฮน รกา นึง อื.
1 Assim o Senhor DEUS me fez ver; e eis que ele formava gafanhotos no princípio do rebento da erva serôdia, e eis que era a erva serôdia depois da colheita do rei.
2 ซดู ยุ บลอง อาึ เซ โซม เอิน ไรป นึง เมือง เซ ปอ โอยจ อื. อาึ ปัว ฆาื อื นึง พะจาว ตอก เฮี, “โอ พะจาว เยโฮวา, ปัว ปะ ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ ปุย. โม ยาโคป เปอ มัฮ โม ป แตวะๆ ลอน ไม่ ชุมเช ลัมเลือ อื, ซ เกียฮ ไอม เนอึม ตอก เมอ,” อาึ อัฮ เซ ละ.
2 E aconteceu que, quando terminaram de comer a erva da terra, então eu disse: Senhor DEUS, perdoa, rogo-te; quem levantará Jacó? Pois ele é pequeno.
3 เญือม เซ พะจาว เปียน เอิน รพาวม แตะ เกว ไม่ ไลลวง เซ. พะจาว อัฮ อื ตอก เฮี, “ไลลวง ป ยุ เปอะ เซ ซ เกิต เนอึม โตว ตอก เซ,” อัฮ เซ.
3 O SENHOR se arrependeu disso. Não acontecerá, diz o SENHOR.
4 พะจาว เยโฮวา เกือฮ แม อาึ โฮลฮ ยุ บลอง โอเอีฮ ตอก เฮี, อาึ โฮลฮ ยุ เพรียง พะจาว ติ แตะ ละ ซ รเตีฮ แตะ ปุย ไน แตะ เกือฮ ลอก ตุต แตะ นึง งอ. งอ เซ ฮะ เอิน ยุฮ ปลัฮ รอาวม ระ เซ. ฟวยจ เซ กัมลัง ซ ฮะ แม ยุฮ ปลัฮเตะ ติ.
4 Assim o Senhor DEUS me fez ver; e eis que o Senhor DEUS clamava, para contender com fogo; e ele devorou o grande abismo, e comeu uma parte.
5 เญือม เซ อาึ ปัว ฆาื อื นึง พะจาว ตอก เฮี, “โอ พะจาว เยโฮวา, ปัว ปะ ลโล่ะ ละ อื. ป มัฮ โม ยาโคป เซ แตวะๆ ลอน ไม่ ชุมเช ลัมเลือ อื. ซ เกียฮ ไอม ยุฮ แตะ ตอก เมอ,” อาึ อัฮ เซ ละ.
5 Então disse eu: Senhor DEUS, cessa, eu te peço; quem levantará Jacó? Pois ele é pequeno.
6 เญือม เซ พะจาว เปียน เอิน รพาวม แตะ เกว ไม่ ไลลวง เซ. พะจาว อัฮ อื ตอก เฮี, “ไลลวง เซ ซ เกิต เนอึม โตว โรฮ ตอก เซ,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
6 O SENHOR se arrependeu disso. Isso também não acontecerá, diz o Senhor DEUS.
7 พะจาว เกือฮ แม อาึ โฮลฮ ยุ บลอง โอเอีฮ ตอก เฮี, อาึ โฮลฮ ยุ พะจาว ชุง นึง โบ ฆรุง ซโมะ. ฆรุง เซ มัฮ ป ยุฮ ปุย ไม่ โกว แตะ ดิ่ง ละ อื. พะจาว มัฮ ป ไปญ โม่ะ ดิ่ง เซ.
7 Assim ele me mostrou; e eis que o Senhor estava sobre um muro aprumado; e tinha um prumo em sua mão.
8 พะจาว อัฮ อื ละ อาึ ตอก เฮี, “อาโมต, ปะ มัฮ เมอ ป ยุ เปอะ นึง อื?” อัฮ เซ. อาึ โลยฮ ละ อื ตอก เฮี, “ยุ โม่ะ ดิ่ง ติ เซน,” อัฮ เซ ละ. พะจาว อัฮ แม เฮี เนิ, “โม่ะ ดิ่ง เซ เอีจ มัฮ ควน เปลีฮ ที อื โอ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ ซืไซ ละ อาึ ตอก โรฮ ฆรุง โอ ชุง ซื โฮ. อาึ เญาะ ซ เปียน โตว รพาวม แตะ, อาึ ซ เกือฮ เนอึม ปุย โม เซ ลอก ตุต แตะ.
8 E o SENHOR me disse: Amós, o que vês? E eu disse: Um prumo. Então disse o Senhor: Eis que eu colocarei o prumo no meio do meu povo Israel; nunca mais passarei por ele.
9 ป มัฮ นา ก ไว โม จัตเจือ ยิซฮัก เซ อาึ, ซ แปน เอิน ป เญื่อฮ ป ไลจ เยือ. ป มัฮ นาตี ซัมคัน ยุฮ โม อิซราเอน ซ แปน เอิน ป ม่าวง ป ฮัง เยือ. อาึ ซ โกฮ ตอซู ไม่ โม จัตเจือ กซัต เยโรโบ่อัม นึง วิจ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
9 E os altos lugares de Isaque serão assolados, e os santuários de Israel serão destruídos; e levantar-me-ei contra a casa de Jeroboão com a espada.
10 ฟวยจ เซ อามาซิยา ป มัฮ ซตุ ย่วง เบ่ตเอน, ดวน ปุย โฮว รโฮงะ อื ละ เยโรโบ่อัม กซัต ยุฮ โม อิซราเอน เซ ตอก เฮี, “อาโมต เอีจ ง่อต อาึง ตอก ซ เกือฮ แตะ ปุย เลฮ เตียง ปะ. เมาะ ป อัฮ ป มวยญ อื ละ โม อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื, มัฮ ตื เอิน ป ซ ไลจ ยุฮ บั่นเมือง.
10 Então Amazias, o sacerdote de Betel enviou a Jeroboão, rei de Israel, dizendo: Amós tem conspirado contra ti, no meio da casa de Israel; a terra não é capaz de suportar todas as suas palavras.
11 อาโมต เซ เอีจ อัฮ อื ตอก เฮี, ‘เยโรโบ่อัม ซ ยุม นึง กัน รุป, โม อิซราเอน ซ โฮลฮ โฮว แปน ครา นึง เมือง ปุย ไฮญ,’ ” อัฮ เซ.
11 Pois assim diz Amós: Jeroboão morrerá pela espada, e Israel certamente será levado cativo para fora de sua própria terra.
12 เญือม เซ อามาซิยา บวยจ ละ อาโมต ตอก เฮี, “ปะ ป มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว เยอ, เอีญ แปฮ ฮอยจ นึง เมือง ยูด่า เซ เมิฮ. เอีญ ซาวป ริ โซม นา เซ นึง กัน ซึป เปอะ ลปุง พะจาว เซ.
12 E também Amazias disse a Amós: ó vidente, vai-te, foge para a terra de Judá, e ali come pão, e ali profetiza;
13 ปุ เญาะ ซึป ลปุง พะจาว นึง เบ่ตเอน เฮี เฟือฮ เอิน. นา เฮี มัฮ นาตี ซัมคัน, มัฮ นา ก ไว กซัต พะจาว ยุฮ แตะ. มัฮ เอิน วิฮัน ระ ไล ละ ปุย เตือง เมือง อื,” อัฮ เซ ละ อื.
13 mas não profetizes mais em Betel, pois é o santuário do rei, e é a casa real.
14 อาโมต โลยฮ อื ตอก เฮี, “อาึ มัฮ โตว ป ริ โซม นึง ซึป แตะ ลปุง พะจาว, มัฮ โตว โรฮ จัตเจือ ป ซึป ลปุง พะจาว. กัน ยุฮ อาึ อื มัฮ กัน เลียง แกะ ปิ ไม่ กัน แลน แก โคะ เม.”
14 Então respondeu Amós, e disse a Amazias: eu não era profeta, nem filho de profeta, mas sou boiadeiro, e cultivador de sicômoros.
15 พะจาว ปังเมอ เอีจ ตุย โรวก อาึ เน่อึม นึง กัน เลียง แกะ ปิ เซ. พะจาว อัฮ เฮี เนิ, “ไมจ เปอะ โฮว ซึป ลปุง อาึ ละ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน เยอะ เซ,” อัฮ เซ เนิ.
15 E o SENHOR me tirou de seguir o rebanho, e o SENHOR me disse: vai, e profetiza ao meu povo Israel.
16 ปเลี่ย เฮี ปะ ไมจ เปอะ ง่อต ที ลปุง พะจาว เซ. ปะ เอีจ คัต เปอะ อาึ โอ ซึป ลปุง พะจาว ละ โม อิซราเอน เซ, เกือฮ เปอะ โตว อาึ รโฮงะ ป ซ เกิต ละ โม จัตเจือ ยิซฮัก.
16 Agora, portanto, ouve a palavra do SENHOR. Tu dizes: não profetizes contra Israel, nem deixes cair a tua palavra contra a casa de Isaque.
17 เคียง มัฮ อื ตอก เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ เปอะ ฆาื อื, “อามาซิยา, ปรโปวน เญือะ เปอะ ซ แปน เยือ ปรโปวน โชะ ติ แตะ นึง โตะ เมือง. กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ ซ ยุม นึง กัน รุป. บั่นเมือง อาวต เปอะ ซ รฆุ ปุย ละ ปุย ไฮญ. ตัว โกะ เปอะ ซ ยุม เยือ นึง เมือง ป โอ ยุง พะจาว. โม อิซราเอน แจง ซ โฮลฮ โฮว แปน ครา นึง เมือง ปุย ป ซไง ฮา เมือง โกะ แตะ,” อัฮ เซ.
17 Portanto assim diz o SENHOR: tua esposa será uma prostituta na cidade, e teus filhos e tuas filhas cairão pela espada, e tua terra será dividida por linha, e tu morrerás em uma terra poluída, e Israel certamente será levado cativo para fora de sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.