2 Tessalonicenses 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 อาึ มัฮ ปาวโล. อาวต ดิ ไม่ ซีลา ไม่ ทิโมที. เอะ รโปะ นังซื ละ คริตซจัก เมือง เทซะโลนิกา. โม เปะ มัฮ เปอะ ปุย ไน พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ ไม่ ไน พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต โรฮ.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 ปัว กุนมุ่น ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม เน่อึม นึง พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ ไม่ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต เกือฮ อาวต ลอป ไม่ โม เปะ.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 เอียกปุ, ไมจ เอะ ญันดี่ ลอป ไม่ พะจาว เบือ โม เปะ. เอีจ มัฮ ป โซมกวน ตอก เซ นึง ระ รพาวม เจือ เปอะ ปุๆ ไม่ ระ รพาวม ฮรัก เปอะ ปุ แตะ ปุๆ โครยญ โฆะ เปอะ.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 มัฮ เซ ป อวต ลื เอะ เปอะ ฆาื อื ละ โม คริตซจัก โครยญ ย่วง. เอะ ลื โรฮ โม เปะ นึง อาวต แนฮ ลั่ง เปอะ ไม่ รพาวม เจือ แตะ, ไม่ ปุน โอต เปอะ คัม ตุง ปุย แตะ เตือง ไก เม่ะมั่ก เปอะ โฮวน เจือ.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 เอีจ ที นึง เซ มัฮ ไล รเตีฮ พะจาว โอเอีฮ ป ซื ป ไซ ฆาื อื. โม เปะ ซ แปน เปอะ ปุย โปง ไม่ เลียก แตะ นึง บั่นเมือง ยุฮ อื เบือ โอต เปอะ เม่ะมั่ก แตะ ตอก เซ.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 พะจาว ซ ยุฮ อื ตัม ซื ตัม ไซ อื. ซ เกือฮ โม ป คัม ตุง โม เปะ เซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 ซ เกือฮ โม เปะ โปน ดิ ฮา ป คัม ป ตุง แตะ ไม่ เอะ โรฮ. ซ ยุฮ อื ตอก เซ เญือม เปลีฮ พะเยซู ติ แตะ เน่อึม เมือง มะลอง ไม่ โม เตปด่า ระ อัมนัต ยุฮ แตะ.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 ซ ฮอยจ ไม่ งอ ระ รเออึป ละ ซ เกือฮ อื โม ป โอ ดิ ยุง ป มัฮ พะจาว, ไม่ โม ป โอ ญอม เจือ ไลลวง พะโองจาว ยุฮ เอะ ป มัฮ พะเยซู เซ ลอก ตุต แตะ.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 ปุย โม เซ ซ ลอก เนอึม ตุต แตะ โอ เญือะ ไก ลอยจ. ซ โฮลฮ ยุม ลอป. ซ โฮลฮ รกัฮ ลอป ฮา พะโองจาว ไม่ รัง ซเปีย ไม่ อัมนัต ยุฮ อื.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 ซเงะ ฮอยจ อื เซ พะเยซู ซ โฮลฮ รัป โญตซัก แตะ เน่อึม นึง ปุย ไน แตะ เตือง โอยจ อื. โม ป เจือ เยอ ซ นัปทื เนอึม อื โครยญ โฆะ แตะ. โม เปะ ซ อาวต โรฮ เปอะ ไม่ โม เซ นึง เอีจ เจือ เนอึม เปอะ ลปุง รโฮงะ เอะ ละ แตะ.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 มัฮ เซ ป ไววอน ลอป เอะ ฆาื อื เพือ โม เปะ เอ. เอะ ปัว พะจาว ยุฮ เอะ เกือฮ โม เปะ โปง ไม่ แปน แตะ ปุย เอีจ กอก พะจาว เอีญ เคะ แตะ. เอะ ปัว พะจาว เกือฮ โม เปะ โฮลฮ ป ไมจ ป ญุ่ก ตัม ป ฆวต ไอฮ เปอะ โครยญ เจือ, ไม่ เกือฮ กัน ยุฮ เปอะ เบือ รพาวม เจือ เปอะ เซ กุมปอ เบือ อัมนัต ยุฮ อื.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 มัฮ ตอก เซ ตอก ซ โฮลฮ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต โญตซัก แตะ เน่อึม นึง โม เปะ เอ. โม เปะ ซ โฮลฮ โรฮ เปอะ โญตซัก แตะ เน่อึม นึง พะจาว. มัฮ ซ โฮลฮ เปอะ เบือ กุนมุ่น ยุฮ พะจาว ไม่ เบือ พะเยซูคริต จาว ทื เอะ.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.