2 Tessalonicenses 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 อาึ มัฮ ปาวโล. อาวต ดิ ไม่ ซีลา ไม่ ทิโมที. เอะ รโปะ นังซื ละ คริตซจัก เมือง เทซะโลนิกา. โม เปะ มัฮ เปอะ ปุย ไน พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ ไม่ ไน พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต โรฮ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 ปัว กุนมุ่น ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม เน่อึม นึง พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ ไม่ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต เกือฮ อาวต ลอป ไม่ โม เปะ.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 เอียกปุ, ไมจ เอะ ญันดี่ ลอป ไม่ พะจาว เบือ โม เปะ. เอีจ มัฮ ป โซมกวน ตอก เซ นึง ระ รพาวม เจือ เปอะ ปุๆ ไม่ ระ รพาวม ฮรัก เปอะ ปุ แตะ ปุๆ โครยญ โฆะ เปอะ.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 มัฮ เซ ป อวต ลื เอะ เปอะ ฆาื อื ละ โม คริตซจัก โครยญ ย่วง. เอะ ลื โรฮ โม เปะ นึง อาวต แนฮ ลั่ง เปอะ ไม่ รพาวม เจือ แตะ, ไม่ ปุน โอต เปอะ คัม ตุง ปุย แตะ เตือง ไก เม่ะมั่ก เปอะ โฮวน เจือ.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 เอีจ ที นึง เซ มัฮ ไล รเตีฮ พะจาว โอเอีฮ ป ซื ป ไซ ฆาื อื. โม เปะ ซ แปน เปอะ ปุย โปง ไม่ เลียก แตะ นึง บั่นเมือง ยุฮ อื เบือ โอต เปอะ เม่ะมั่ก แตะ ตอก เซ.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 พะจาว ซ ยุฮ อื ตัม ซื ตัม ไซ อื. ซ เกือฮ โม ป คัม ตุง โม เปะ เซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 ซ เกือฮ โม เปะ โปน ดิ ฮา ป คัม ป ตุง แตะ ไม่ เอะ โรฮ. ซ ยุฮ อื ตอก เซ เญือม เปลีฮ พะเยซู ติ แตะ เน่อึม เมือง มะลอง ไม่ โม เตปด่า ระ อัมนัต ยุฮ แตะ.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 ซ ฮอยจ ไม่ งอ ระ รเออึป ละ ซ เกือฮ อื โม ป โอ ดิ ยุง ป มัฮ พะจาว, ไม่ โม ป โอ ญอม เจือ ไลลวง พะโองจาว ยุฮ เอะ ป มัฮ พะเยซู เซ ลอก ตุต แตะ.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 ปุย โม เซ ซ ลอก เนอึม ตุต แตะ โอ เญือะ ไก ลอยจ. ซ โฮลฮ ยุม ลอป. ซ โฮลฮ รกัฮ ลอป ฮา พะโองจาว ไม่ รัง ซเปีย ไม่ อัมนัต ยุฮ อื.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 ซเงะ ฮอยจ อื เซ พะเยซู ซ โฮลฮ รัป โญตซัก แตะ เน่อึม นึง ปุย ไน แตะ เตือง โอยจ อื. โม ป เจือ เยอ ซ นัปทื เนอึม อื โครยญ โฆะ แตะ. โม เปะ ซ อาวต โรฮ เปอะ ไม่ โม เซ นึง เอีจ เจือ เนอึม เปอะ ลปุง รโฮงะ เอะ ละ แตะ.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 มัฮ เซ ป ไววอน ลอป เอะ ฆาื อื เพือ โม เปะ เอ. เอะ ปัว พะจาว ยุฮ เอะ เกือฮ โม เปะ โปง ไม่ แปน แตะ ปุย เอีจ กอก พะจาว เอีญ เคะ แตะ. เอะ ปัว พะจาว เกือฮ โม เปะ โฮลฮ ป ไมจ ป ญุ่ก ตัม ป ฆวต ไอฮ เปอะ โครยญ เจือ, ไม่ เกือฮ กัน ยุฮ เปอะ เบือ รพาวม เจือ เปอะ เซ กุมปอ เบือ อัมนัต ยุฮ อื.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 มัฮ ตอก เซ ตอก ซ โฮลฮ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต โญตซัก แตะ เน่อึม นึง โม เปะ เอ. โม เปะ ซ โฮลฮ โรฮ เปอะ โญตซัก แตะ เน่อึม นึง พะจาว. มัฮ ซ โฮลฮ เปอะ เบือ กุนมุ่น ยุฮ พะจาว ไม่ เบือ พะเยซูคริต จาว ทื เอะ.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.