2 Crônicas 14

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 เญือม เอีจ ยุม กซัต อาบี่ยา เซ, โฮลฮ โฮว อาวต ไม่ จัตเจือ ไพรม แตะ. ปุย โฮว รมอยจ อื นึง เมือง ด่าวิต เซ. ป โฮลฮ แปน กซัต ฆรอ อื เซ มัฮ อาซา กวน โกะ อื ไอฮ. เจน เซ เมือง ยูด่า อาวต เฮน ฮลอง เอิน กาว เนอึม.
1 Assim, Abias dormiu com os seus pais; e eles o sepultaram na cidade de Davi; e Asa, o seu filho, reinou em seu lugar. Nos seus dias a terra teve paz por dez anos.
2 กซัต อาซา เซ ยุฮ เนอึม ป ปุก รพาวม เยโฮวา พะจาว ทื แตะ เซ.
2 E Asa fez aquilo que era bom e reto aos olhos do SENHOR seu Deus;
3 คัน โฮวน ป โกว ปุย ละ ไว แตะ พะ ยุฮ ปุย ตัง เมือง, ไม่ คัน ทไว ปุย นึง นาตี ฮลาวง เงอ, ซาวป ยุฮ ไลจ ไม่ อื. ตุฮ ด่อง ซโมะ ซัมคัน นึง อื, ฆู โรฮ ซกัง พะอาเชรา เซ โรฮ.
3 porque ele removeu os altares dos deuses estranhos, e os lugares altos, e demoliu as imagens, e cortou os bosques;
4 กซัต อาซา เซ เอีจ ซตอก โรฮ โม ยูด่า เกือฮ ซาวป ยุฮ ตอก ซ ปุก แตะ รพาวม เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ จัตเจือ ไพรม แตะ, ไม่ ยุฮ โรฮ อื ตัม โกตไม ยุฮ พะจาว เซ โรฮ.
4 e ordenou Judá que buscassem ao SENHOR Deus dos seus pais, e a praticar a lei e o mandamento.
5 เมาะ ไก คัน ทไว ป อาวต นึง นาตี ฮลาวง นึง เมือง ยูด่า โครยญ ย่วง, ไม่ คัน ทไว ปุย ป ซออย ฮงาื โฮวน โดฮ, ยุฮ เนอึม ไลจ ไม่ อื แกล เอิน. บั่นเมือง โฮลฮ อื ตัตเตียง เซ อาวต เฮน ฮลอง เนอึม ฆาื อื.
5 Ele também removeu de todas as cidades de Judá os lugares altos e as imagens; e o reino esteve calmo diante dele.
6 ไน ติ เจน เซ, กซัต อาซา ซาวป โฮว ยุฮ ปอม อาวต ตฮัน นึง เวียง ป อาวต ไน เคต เมือง ยูด่า เซ โฮวน โดฮ. มัฮ เบือ เรอึม พะจาว อื เกือฮ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง ฮา กัน รุป แตะ เซ.
6 E ele edificou cidades fortificadas em Judá; porque a terra teve descanso, e ele não teve guerra alguma naqueles anos; porque o SENHOR lhe dera descanso.
7 กซัต อาซา เซ อัฮ เฮี ละ โม ยูด่า เซ, “ไมจ โม เอะ โก ดิ ฆรุง เวียง โม เฮี เกือฮ ตอน ฮมัน. ไมจ โรฮ ยุฮ นา ก มอง แตะ แก ป ซ เกิต ละ เมือง อาวต แตะ เซ ราว อื. ไมจ โรฮ ยุฮ ไม่ รเวือะ เวียง เซ, ไม่ ควน ซแก อื เกือฮ ตอน โฮ. ปลัฮเตะ โม เฮี เยอ เอีจ มัฮ คอง เอะ, มัฮ เบือ เอีจ ซาวป เอะ ยุฮ ป ปุก รพาวม เยโฮวา พะจาว ยุฮ ฮุ. เคียง ยุฮ เอะ อื ตอก เซ พะจาว เอีจ เฆีญ เอะ ฮา ป ฆวต รุป ไม่ เยอะ โครยญ ลวง เอิน. เอะ โฮลฮ เนอึม อาวต เฮน อาวต ฮลอง ฆาื,” อัฮ เซ ละ ปุย. โม เซ ยุฮ เนอึม อื. กัน ยุฮ อื เซ จเลิน เนอึม ฆาื อื ปุ ปุ.
7 Portanto, ele disse a Judá: Edifiquemos estas cidades, e façamos junto a elas muros e torres, portões e barras, enquanto a terra ainda está diante de nós; porque temos buscado ao SENHOR nosso Deus, buscamo-lo e deu-nos descanso em todos os lados. Assim, eles edificaram e prosperaram.
8 เญือม เซ กซัต อาซา ไก โม ตฮัน ยุฮ โฮวน. ตฮัน ไน เจอ ยูด่า ยุฮ อื ไก เอิน 300,000 ปุย. ไปญ ตื โล ไม่ เพลียฮ. โม ตฮัน ไน เจอ เบ่นยามิน ยุฮ อื ไก โรฮ 280,000 ปุย. ไปญ ตื โล แตวะ ไม่ ทนู. ตฮัน โม เซ เตือง โอยจ อื มัฮ ตื โม ตฮัน เกง ละ รุป แตะ.
8 E Asa tinha um exército de homens que portavam broquéis e lanças, de Judá trezentos mil; e de Benjamim, que portavam escudos e atiravam com arcos, duzentos e oitenta mil; e estes eram homens fortes e valentes.
9 ฟวยจ เซ ไก ปุย เมือง เอทิโอเปีย ติ ปุย, มอยฮ อื มัฮ เซรา. ปุย เซ เยอ โรวก โม ตฮัน ยุฮ แตะ ละ ฮาวก รุป แตะ ไม่ โม ยูด่า เซ. เซรา เซ ไก ตฮัน ยุฮ ติ ลัน ปุย เอิน. ไก แม เลาะ รุป เซิก ยุฮ 300 กัน. ฮาวก เนอึม ไม่ อื ฮอยจ นึง เวียง มาเรชา.
9 E Zerá, o etíope, saiu contra eles, com um exército de um milhão e com trezentas carruagens; e entrou em Maressa.
10 เญือม เซ กซัต อาซา โอก โฮว รุป เนอึม ปุ แตะ ไม่ อื. โม ตฮัน เตือง ลอา ก บลัฮ อื เซ เดี่จ เอิน ติ แตะ นึง โตะ โลก เซฟาทา ป ไก โบ เวียง มาเรชา เซ.
10 Então, Asa saiu contra ele, e ordenaram a batalha em formação no vale de Zefatá, em Maressa.
11 เญือม เซ กซัต อาซา ไววอน ละ พะจาว ยุฮ แตะ ตอก เฮี, “โอ พะจาว, มัฮ ปะ โน่ง ป เกียฮ เรอึม ป แตวะ เรียง เญือม ตอซู อื ไม่ ป ระ เรียง เงอ. เอะ ปัว ปะ เรอึม แตะ ปเลี่ย เฮี. โอ พะจาว ยุฮ เอะ, เอะ ฮอยจ ตอซู ไม่ โม ตฮัน โฮวน ลัมเลือ เฮี เบือ มอยฮ ระ ไล ยุฮ เปอะ. เอะ ปัว เปิง ปะ. ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ ฮุ. ปัว ปะ โอ เกือฮ ปุย ปลัฮเตะ เฮี ปุน เป เปอะ,” อัฮ เซ กซัต อาซา.
11 E Asa clamou ao SENHOR seu Deus, e disse: SENHOR, não é nada para ti ajudar, seja com aqueles que não têm nenhum poder, seja com todos eles. Ajuda-nos, ó SENHOR nosso Deus; porque nós descansamos em ti, e em teu nome vamos contra esta multidão. Ó SENHOR, tu és o nosso Deus; não permitas que o homem prevaleça contra ti.
12 เญือม เซ พะจาว เกือฮ เนอึม โม เอทิโอเปีย เซ ไป นึง อาซา ไม่ โม ตฮัน ยูด่า เซ. โม เซ แตกฟุง เนอึม ฆาื อื.
12 Assim, o SENHOR feriu os etíopes diante de Asa e diante de Judá; e os etíopes fugiram.
13 อาซา ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื อาื แม โม เซ ฮอยจ นึง เวียง เกรา. ปุน ยุฮ เนอึม ยุม ไม่ ตฮัน โม เซ โฮวน. โม เอทิโอเปีย เซ ลอต เอิน ไป ลอป นึง โม อิซราเอน. มัฮ เนอึม พะจาว ป เกือฮ โม เซ ไป นึง ตฮัน ยุฮ ปุย ไน แตะ เซ. เญือม เซ โม ยูด่า ซาวป ซเพระ คาวคอง ยุฮ ตฮัน โม เอทิโอเปีย เซ, โฮลฮ อื โฮวน.
13 E Asa, e o povo que estava com ele, perseguiu-os até Gerar; e os etíopes foram derrubados, de modo que não conseguiram mais se recuperar; porque eles foram destruídos diante do SENHOR, e diante do seu exército; e eles carregaram consigo muitíssimo despojo.
14 ฟวยจ เซ ตฮัน โม ยูด่า เยอ, โฮว ซะ เต แม ย่วง ป อาวต แควน เวียง เกรา เซ โครยญ ย่วง. โฮลฮ แม คาวคอง ป ไก นึง อื โฮวน, มัฮ ฆาื ฮลัต ลัมเลือ ปุย แควน เซ นึง พะจาว.
14 E eles feriram todas as cidades ao redor de Gerar; pois o temor do SENHOR lhes sobreveio; e espoliaram todas as cidades; porque nelas havia fartura de despojo.
15 เญือม เซ โม เซ โฮว ซาวป แม โรฮ ซะ เต พากัง นา ก เลียง ปุย ซัตซิง ยุฮ แตะ. โฮลฮ แม ตุย โรวก แกะ ปิ ไม่ อุต โฮวน ตัว. ฟวยจ เซ ลอต เอีญ ไม่ อื ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
15 Eles feriram também as tendas do gado, e levaram consigo ovelhas e camelos em abundância, e retornaram a Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.